Краткий толковый словарь топонимов Казахстана — Е. Койчубаев
Название: | Краткий толковый словарь топонимов Казахстана |
Автор: | Е. Койчубаев |
Жанр: | Словарь топонимов Казахстана |
Издательство: | «НАУК А» Казахской ССР |
Год: | 1974 |
ISBN: | 0715-054 |
Язык книги: | Русский |
Страница - 1
Словарь объясняет происхождение более двух тысяч географических названий (топонимов) Казахстана, отражающих историю языков и народов, тысячелетиями проживавших на его территории. При составлении словаря были использованы работы языковедов, историков, географов и путешественников.
Словарь рассчитан на филологов, историков, краеведов, археологов, географов, натуралистов, педагогов средней и высшей школы, аспирантов, студентов филологических факультетов вузов и всех тех, кто интересуется вопросами топонимики.
Ответственный редактор член-корреспондент АН КазССР А. Т. КАЙДАРОВ.
ВВЕДЕНИЕ
Собрать и тем более научно объяснить в одной работе все географические названия, встречающиеся на огромной территории Казахстана, не представляется возможным. Поэтому составитель данного словаря преследует более скромные цели: систематизировать наиболее характерные в языковом отношении географические названия и дать им по мере возможности лингвистическое толкование. С этой точки зрения данную работу можно было бы, пожалуй, назвать первым опытом для создания более полного толкового словаря сотен тысяч топонимов Казахской ССР.
Тюркская топонимия, в том числе и топонимия Казахстана, является неотъемлемой частью тюрколонаучному изучению можно будет пролить свет не только на историю народов, обитавших в этом крае, но и на исторические взаимоотношения и развитие их языков. Таким образом, изучение топонимов Казахстана необходимо для решения насущных задач тюркской филологии, истории и географии.
Интерес к определению происхождения часто встречающихся, но не поддающихся простому объяснению географических названий родного края появился у людей еще с древних времен. В них люди видели загадочное, непонятное духовное творение своих далеких предков и пытались его объяснить. Известно, что топонимическим изысканиям отдавал дань величайший мыслитель, философ и энциклопедист IV в. до н. э. Аристотель. Учеными давно уже доказано, что географические названия никогда не бывают случайными и произвольными, а отражают определенную эпоху в жизни народов, историю, материальную и духовную культуру самих народов. Проходят столетия, а названия местностей передаются от прадеда к деду, от отца к сыну, отражая различные явления природы, представления народа об окружающей его действительности, а также особенности его языка и т. д.
Марксистско-ленинское языкознание учит, что любой предмет или явление окружающего нас мира первоначально получают свое название по тому или иному бросающемуся в глаза признаку. «... Что же такое название? — спрашивал В. И. Ленин и отвечал: — Отличительный знак, какой-нибудь бросающийся в глаза признак, который я делаю представителем предмета, характеризующим предмет, чтобы представить его себе в его тотальности».
Это же подтверждает языковая природа включенных в словарь географических названий.
Исследованные материалы по моделям словообразования и словосочетания и характеру составных элементов позволяют выделить в топонимии республики пять довольно четко различающихся между собой слоев:
- древнейший слой, характеризующийся наличием элементов древних языков (тал, сал, гар, кан);
- древний слой с тюрко-монгольскими, тюркоиранскими элементами языков (ал, ала, бай, бала, тогай, шар, кар, кок) и древними окончаниями (-ты, -сы, -ын, -ум);
- тюркоязычный слой, отражающий в себе в основном признаки тюркских языковых семей с их различными признаками: йокающим, чокающим, докающим, жокающим и др.;
- слой, отражающий особенности современных тюркских языков: казахского, киргизского, алтайского, каракалпакского, башкирского, узбекского, уйгурского;
- слой, отражающий русские топонимические напластования, который Э. М. Мурзаев называл «наиболее верхним слоем».
Изучение топонимов Казахстана показывает, что первые три слоя, за некоторым исключением, имеют широкое распространение не только на территории Казахстана, но и на огромном пространстве от Малой Азии до Дальнего Востока включая юг и юго-восток Российской Федерации. Слои же, образованные на базе современных тюркских языков, в структурном отношении возводятся к особенностям того или иного конкретного тюркского языка. Русский топонимический слой, охватывающий территорию почти всей республики, относится к более поздним образованиям и включает в себя топонимы как от нарицательных, так и собственных имен в русском языке. Оформлены они как общепринятые русские номенклатурные термины и отражают природные, исторические и социальные особенности края.
Самыми сложными и труднообъяснимыми из приведенных типов являются, безусловно, топонимы первых трех слоев. Материалы нашего словаря в основном отражают эти слои. Два других типа топонимов приводятся в целях сравнения, объяснения и толкования значения первых трех.
В толковании значений апеллятивов во многих, отчасти спорных, случаях мы не сочли нужным давать полный перечень всех когда-либо высказанных точек зрения и априорных, ошибочных толкований топонимов, не отвечающих уровню современной лингвистической науки. Приводятся лишь ценные мысли, опубликованные в научной литературе, ориентирующие и нацеливающие па правильную научную этимологию.
При сплошном исследовании топонимов по-прежнему остаются необъяснимыми и все еще недостаточно понятными топонимы с основами и элементами инотюркского происхождения (гар, кан, кар, нар, нур, cap, тал, шар//чар), у которых нет ярко выраженных типологических черт, характерных для тюркской языковой семьи. Такие топонимы мы относим к категории гетерогенных образований (например, ср. чар или шар как название реки) и отыскиваем возможную связь их с инотюркской языковой средой. Это подтверждается наличием иноязычного топонимического слоя с индоиранскими, тунгусо-маньчжурскими, монгольскими и русскими элементами.
В процессе работы над словарем автор побывал во многих районах Казахстана; те же, которые не удалось посетить, тщательно изучены по достоверным источникам, а также путем опроса компетентных людей и местных жителей. В результате выявлен немаловажный факт: многие из топонимов адаптированы в целях благозвучия и удобства произношения. Так, например, одно из широко распространенных названий горных районов Карагайлы (букв, «сосновый») получило свое фонетическое «перерождение» на основе ассоциации с другим, близким ему по звучанию названием Каргалы, что обозначает «валуны» (тоже широко распространенный топоним в республике и за ее пределами), и введено в обиход (с рус. окончанием -нка)—Каргалинка. Название Ис- сык (от каз. есік + ті, досл, «имеющий дверь», или есік + тау, досл, «дверь-гора») ассоциировано с другим, тоже близким по звучанию названием Иссык, что значит по-киргизски «горячий». Тем не менее эти и подобные им названия стали теперь общелитературными вариантами наших топонимов и реставрировать их нет смысла. Таких названий немало.
Выяснилось также, что цветовые прилагательные (ак, ала, жарен, қара, кок, сары, шұбар и др.) часто выступают в нецветовых значениях, а некоторые числительные (3, 7, 9, 40, 70 и др.) — также в значениях иного порядка.
Так, слово ак помимо основных цветового («белый», назв. Актам, Актау и др.) и глагольного («течь, протекать, литься») значений в ряде топонимических названий приобретает значение «корм» (например, Актобе «травянистый холм»: ср. кирг. ак жер), а у древних тюрков «страна света — восток» и т. д.
Ала «пестрый» в многочисленных топонимических названиях Казахстана выступает и в значениях «великий» или «гора».
Слово қара помимо основного цветового значения «черный» (Каратас, Каратау, Карасор) употребляется в значениях «земля», «грунт», «холм», «возвышенность», «гряда», «даль», «бескормица», «частый», «запад» и т. д.
Кок помимо основного цветового значения «синий, голубой, зеленый» ( в назв. Коктас, К октума и др.) может иметь значение «небо» или «небесный» (в назв. Кокбулак, Коксу, Коккия, Коксенгир), а также «чистый».
Слово сары помимо цветового значения «желтый» (например, в назв. Сарыузек, где оно имеет связь с цветом почвенных обнажений, выступавших некогда в размытом овраге) преимущественно выражает понятия «широкий», «просторный» (в назв. Сарыбелъ, Сарыарка, Сарыбулак, Сарыдала, Саркан, Сартау и др.), «верховный», «головной, главный», «ясный, четко очерченный» и др.
' Кызыл помимо основного цветового значения «красный» (Кызылкайнар, Кызылтас) часто употребляется в значении «мелкий» (Кызылкум, Кызылсу) и т. д.
Определительные функции ведущих, или стержневых, числительных (семь, девять, сорок, сто, тысяча) в фразеологических оборотах и топонимических образованиях казахского, а также других тюркских и индоевропейских языков сводятся к обозначениям неопределенно большого количества, понятия «много». Сравните, например, топонимы и этнонимы с этими числами, которые не дают определенного числа, а выражают доминирование чего-нибудь: Жетысу (букв, «семь рек», в знач. «очень много рек»), Тогуз- булак (букв, «девять речек», в знач. «очень много речек» или «речка, в которую стекает много родников и ручьев»); Кыркру (букв, «сорок родов», в знач. «население аула или села, состоящее из представителей многих родов»), Жузарал (букв, «сто островов», в знач. «очень много островов»), Мыншункур (букв, «тысяча ям», в знач. «место, где очень много выкопанных ям»).
5 К. К. Юдахин. Киргизское йс — «пять». Труды Института востоковедения. Сб. 2. М., 1940; С. К. Кецесбаев. «Жеті», «үіп», «тоғыз», «ңырықпен» байланысты үгымдар. «Известия АН КазССР, серия филол.», 1946, вып. 4; М. Я. Выгодский. Справочник по элементарной математике. М., 1964, стр. 55— 56; В. И. Чернышев. О «стержневых» именах числительных в русском и казахском языках. «Известия АН КазССР, серия филол.», 1946, вып. 4.
Вслед за А. Н. Кононовым морфему -тай (с ее вариантами -дай//-дей, тей), встречающуюся в структуре таких популярных топонимов, как Алтай, Алатай, Бозтай, Воралдай, Бурылдай, Бурылтай, Каратай, Сарытай, Тарбагатай, Чингистай и многих других, признаем восходящей к тюрко-монгольскому слову тағ ( в самых различных фонетических вариантах) «гора», «вершина», «холм» и т. д. Во всех названиях данного типа компонент -тай, конечно, не имеет никакой связи с казахским «жеребенок» или монгольским аффиксом обладания.
Учитывая, что многие названия гор и холмов, хребтов и перевалов на территории Казахстана относятся к наиболее древним образованиям, при их этимологическом толковании приходилось основываться на возможности фонетической деформации слова тау (>тай//тей, дайЦдей), что может показаться для наших современников натяжкой. Однако это не первый случай преодоления подобных «лингвистических барьеров» в понимании почти загадочной природы древних топонимических названий. При разгадке того или иного топонима следует исходить из того положения Гумбольдта, что «самые древние названия горных цепей и больших рек первоначально почти всюду означали только гору и воду».
В словаре по возможности пересматриваются отдельные толкования непонятных тюркских имен, ранее считавшихся внесенными извне (напр., Тола- гай), несмотря на то что ими изобилуют ареалы распространения как тюркоязычных, так и монголоязычных народов. Языковые факты и закономерности их бытования убеждают в том, что в хронологическом срезе развития топонимов Казахстана однотипные в языковом отношении (т. е. одни монгольские или тюркские) образования встречаются в небольшом количестве. Поэтому возведение этимологии этих слов к монгольским влияниям, как это делали некоторые ученые в начальной стадии исследования топонимов Казахстана, нуждается в научном переосмыслении и пересмотре. Ввиду языковой, этнической и исторической близости алтайских народов топонимы алтайской группы должны быть рассмотрены с учетом особенностей языка и тюрков, и монголов, так как «общность некоторых лексем в тюрко-монгольских языках факт общеизвестный». При всем этом исконные имена в Казахстане в основном тюркские.
Кроме собственно тюркских и монгольских имен в топонимии Казахстана встречаются также арабские и иранские заимствования.
Значительное место в словаре занимают так называемые этнотопонимы, т. е. топонимы (или гидронимы, оронимы), восходящие своей основой к этнонимам. В многочисленных случаях можно проследить их переход в этнонимы и наоборот: этнонимов в топонимы. Например, географические имена Аламан, Баян, Долан, Ельчен, Жабай, Жабасак, Икан, Кал- мак, Караул, Каспан, Маремик, Матай, Ногайлы, Сарнокай, Топар, Укок, Улан, Урымтай, Хантэли, Чаулъдир, Шага, Шагатай (или Чагатай) и многие другие образованы на базе этнонимов и идут по линии древних родов, племен и этнических групп аборигенов. А древнейшие пласты в топонимической стратиграфии Казахстана (например, нар, тал, цол) уходят своими корнями далеко в дотюркскую эпоху; встречаются также топонимы, содержащие в себе санскритские или согдийские элементы.
Из-за сложности языковой природы не все топонимы Казахстана, зафиксированные в данном словаре, получили свое окончательное этимологическое толкование: некоторые из них считаются спорными и не до конца выясненными. Они помечены гипотетическим знаком (*).
В основу реестровых слов взят русский алфавит, в порядке исключения добавлены о и у, которые передают казахские фонемы ө и ү.
Топонимы, при которых нет указания на их место нахождения, являются обычными для всей территории Казахстана.
В перечне сокращений не приведены общепонятные сокращения типа р-н, обл.
В список использованной литературы включены лишь те названия, на которые есть ссылки в словарных статьях.
СОКРАЩЕНИЯ
азерб. — азербайджанский алт. — алтайский ар. — арабский арх. — архаический | ж.-д. ст. — железнодорожная станция 3 — запад индоевр. — индоевропейский |
башк. — башкирский бот. — ботанический букв. — буквально бур. — бурятский | ир. — иранский ист. — исторический ист. — (лингв.) историзм каз. — казахский |
В — восток в знач. — в значении | кан. — канал каракалпак. — каракалпакский кирг. — киргизский |
г. — гора гл. — глагол гор. — город гр. — гряда грамм. — грамматический | кит. — китайский кол. — колодец лет. — летовка ледн. — ледник линг. — лингвистический |
диал. — диалект дол. — долина досл. — дословно | миф. — мифологический монг. — монгольский |
А
Аба—назв. возвышений в Ц. части и на ЮЗ республики, восходит к древнетюрк. ава «прародитель» или «прадед» (ДТС, 1969, с. 1), в совр. каз. языке бытует как «старший». Как название кочевого племени сохранилось в Центр. Азии (История Тувы. М., 1964, с. 58).
Абылкум —песчаная степь, означает «пески Абыла». Назв. состоит, вероятно, из антропонима Абыл (см. «У отца Кыргыза — два сына, по имени Абыл и Кабыл». Н. А. Аристов, 1896, с. 428) и географического термина кум «песок». Этноним абыл восходит к названию древних тюрков и встречается во многих районах Средней Азии, а также в Кашгарии (Махмуд Кашгари, т. 1, 1915, с. 73).
Абралы — г. в Каркаралинском низкогорном мелкосопочнике (Ц. часть республики). От тюрк. собст. имени. См. Жаксы А. и Жаман А.
Лгашарык — нп в Кзыл-Ординской обл. Из каз. агаш и арык, досл. «деревянный арык» или «арык с деревьями».
Лгашаяк — ур. в дельте р. Или. Из каз. агаш аяк «деревянная нога». Однако утверждают, что это — название древнего городища в низовьях р. Или, расположенного вдоль ее высохших русел, восходящее к древнетюрк. агынш аяг «почитание, благоговение, достойное поклонения» (ДТС, 1969, с. 26).
Лгашколь — оз. и нп. Из каз. агаш и коль в знач. «озеро с деревьями».
Агаштыколь — оз. в Карагандинской обл., по нему нп. Из каз. агашты и коль в знач. «лесное озеро».
Агыныкатты — р. в Джунгарском Алатау, приток р. Лепсы. Букв. «быстротечная (река)».
Адайколь — оз. в Кустанайской обл. Образовано сочетанием этнонима адай и кол «озеро», т. е. «озеро адаевцев».
Адраспан — ур. в Алма-Атинской и Чимкентской областях. Образовано от названия лекарственного растения адыраспан «гармала».
Адыр — назв. сопок, неболььших горных кряжей, холмистых предгорий из рыхлых пород. В Семиречье их иногда называют прилавками (привал- ками).
Адырмола — курган в Ц. части республики. Букв. «могила на возвышении (адыре)».
Ажырык — ур. в Карагандинской обл. Из тюрк. гл. формы адыр-(ажыр-//айыр-} «раздваивать»; более древняя форма — ажыргык «раздвоенный» или «расщелина».
Азат — нп в Алма-Атинской обл. и г. в Карагандинской обл. Из ир. азад «свободный», «вольный» (ДТС, 1969, с. 72).
Азгыр — ур. в Гурьевской обл. Восходит к тюрк. аз+кыр, где аз этноним, кыр «холм», т. е. «аз- ские холмы».
Аир — назв. многих гор и перевалов (повсеместно). Восходит к тюрк, айыр «развилина».
Аиртау — назв. горной сопки в Кокчетавской обл., а также одного из отрогов гор Улутау в Джезказганской обл. Из тюрк. айыр «раздвоенный, развилина» и тау «гора», т. е. «двуглавая гора».
Ай — р. и нп в Семипалатинской обл. Восходит к названию древнего племени тюрков ай. В настоящее время айлинцы входят в состав башкирско го и других тюркских народов, частично обнаруживаются среди сибирских и чулымских татар.
Айбастау — род. в Ц. части республики. Из ай (этноним) и бастау «родник», т. е. «айский родник».
Айбет — назв. небольшой горы. Восходит к этнониму ай и бет «сторона», т. е. «айский бет» или «айская сторона». Ср. Сырымбет.
Айбулак — реч. в Ц. части республики. Из ай (этноним) и булак «речка», т. е. «айская речка».
Айбугыр —см. Жаик.
Айгайтас — ур., каменное плато, вернее, возвышающаяся скальная часть горы, встречающаяся в южных и северных областях республики. Из каз. айгай «крик» и тас «камень», т. е. «камень- эхо» или «глашатай-камень».
Айгал — г., вернее, часть Каркаралинских гор в Ц. части республики. Восходит к этнониму тюрков айгал.
Айгене — ур. Восходит к антропониму тюрков.
Айгыз — г. и р. Учитывая возможность перехода з>р в слове ғыз или қыз (ғыр, қыр) «плоская возвышенность, невысокая гора», можно предположить, что Айгыз по происхождению — этнотопоним древних айцев с первоначальным значением Айкыр*, т. е. «айские кыры», «мелко- сопочник, в долинах которого жили айцы» — древнее племя тюрков.
Айгыр — ур. Из тюрк. айгыр. В каз. яз. назв. травы.
Ср. буғы.
Айгырбулак — реч., берега которой богаты травой айғыр.
Айгыржал — гребень горы, покрытый травой айгыр.
Айгырколь — оз., на берегах которого растет трава айғыр.
Айгыркум — пески, где растет трава айгыр.
Айгыршагыл — нп в Актюбинской обл. Первонач. большие песчаные гряды, покрытые травой айгыр.
Айдабол — оз. на С республики. Восходит к назв. рода казахов айдабол.
Айдарлы — назв. поселков в южных районах республики, а также ур., г., бугор. Есть два варианта этимологии: айдар «хохол» афф.-лы, т.е. «холм в виде хохолка», или айдар (һайдар)* «лев» + -лы, т.е. «место, где водятся львы».
Айкайкамыс —ур. в Чиликском р-не Алма-Атинской обл. Из айкай «шум» и камыс «камыш», т.е. «шумящий камыш».
Аймысык — возвышенность в верховьях р. Сарысу в Центр. Казахстане. В знач. «айский холм». См. Аламесек.
Айна — реч., впад. в Иртыш, а также нп. Букв. «зеркало».
Айнабулак — нп в Талды-Курганской, Восточно-Казахстанской и Карагандинской областях. Из айна «зеркало», булак «речка» или «ключ», т. е. «зеркальный ключ».
Айнаколь — оз. на 3 республики. Из айна «зеркало» и коль «озеро», т. е. «зеркальное озеро».
Айпара — ур. в Кзыл-Ординской обл. Восходит к этнониму древних тюрков. Ср. Аспара на Ю республики.
Айракты — г. в Гурьевской обл. Из айрык «развилина» и -ты: «разделенная на две части».
Айрык — назв. вершин в горах Мугоджары, Южного Алтая, а также Заилийского Алатау. Айрык «развилина». Айрыком называют также место слияния двух горных рек или ущелий. В тюркологических источниках айрык связывается со словом арык (по В. В. Радлову). Этот последний «термин давно стал достоянием русского литературного языка, а также разговорной речи русского населения Средней Азии» (Э. и В. Мурзаевы, 1959, с. 29).
Айсары — нп в Кокчетавской обл. Названо по этнониму тюрков. Ср. родств. этноним Байсары.
Айт — ур. в Алма-Атинской обл. Из этнонима ай + -т — показателя множественности.
Айтагы — г. в Ц. части республики. Из тюрк, этнонима ай и таг «гора» с притяж. оконч. -ы, т. е. «айская гора».
Айтау — г. на В Алма-Атинской обл. (ветвь Кетменского хребта). Из тюрк, ай (этноним) и тау «гора», т. е. «айская гора».
Айт-Бозым — ур. в Алма-Атинской области. Обычный для тюрков парный этноним.
Айтей — р. в предгорьях Джунгарского Алатау. Из ай (этноним) и -тей, возможно, -тай «гора»: «айская гора».
Айтек — ур. в разных частях Ю республики. Из тюрк, ай (этноним) и тек «происхождение»: объясняет айское происхождение аборигенов. Ср. Кастек.
Айтогыс — реч. Из ай (этноним) и тогыс (ы) «слияние», т. е. «место, где айцы соединились с другими этническими группами»*.
Айшуак — ур. и по нему свх на 3 республики. Из ай «луна» и шуак «сторона лунного света».
Айшырак — ур. вдоль р. Атасу в Центр. Казахстане, где найдены следы древних поселений эпохи бронзы, в частности многочисленные светильники в виде круглых сосудов шырак (или чирак) в форме луны. Отсюда название развалин айшырак, что означает «светильник лунной формы».
Акадыр — назв. холмистых предгорий, а также нп в Карагандинской обл. Из каз. ак «кормовая трава»* и адыр «увалы», т. е. «увалы с кормовой травой».
Акбакан — ложбина на В Семиречья. Из тюрк. ак «проточный» и бакан «лог круглый», т. е. «проточный круглый лог», «водный лог».
Акбалык — р. на С Семиречья. Из ак «проточный» и балык «вода», т. е. «проточная вода».
Акбас — ур. и оз. в Ц. части республики. Из названия родовой группы казахов.
Акбасмола — ур. в Сарыарке. Из акбас (этноним) и мола «могила», т. е. «могила акбасов» (см.).
Акбастау — г., род. в Сарыарке. Из акбас (этноним) и тау «гора», т. е. «гора акбасцев». Или: из ак + бастау «прозрачный родник».
Акбель — назв. многих пологих возвышенностей во всех областях республики. Из ак «кормовая трава» и бель «увал», т. е. «увалы с сочными кормами, травами» (О тюркском географическом термине бель см:: Э. и В. Мурзаевы, 1959, стр. 39).
Акбике — о. в Аральском море. Из тюрк. акбике «ясно видимое возвышенное место»; возможно, от ак «белый» и бике «высокий» (биігі)*.
Акбота — ур. и оз. в Ц. части республики. Восходит к наименованию казахской_родовой группы.
Акбузау — нп. Название казахской родовой группы. Акбуйым — нп. Назв. казахской родовой группы.
Акбулак — назв. многочисленных ручьев во всех районах республики. Из тюрк. ак «протекать», «стекать» и бу лак «ручей» в противоположность Қарабулак или Қарасу, ручьям питаемым подпочвенными водами (Э. и В. Мурзаевы, 1959, стр. 13).
Акбура — нп в Кокчетавской обл. и реч. в Чимкентской обл. (южный склон г. Казыгурт). Совпадает с именем родовой группы каракесеков, досл, «белый самец-верблюд».
Акбурхан — назв. горной речки в Алма-Атинской обл. Из тюрко-монг. «проточный бурхан». См. Буркан.
Акдала — 1) назв. многих степей в республике;
2) барханно-грядовой песчаный массив вдоль восточного правобережья р. Или. Из каз. ац в значении «кормовая трава» и дала «степь», т. е. «степь с кормовыми травами». Ср. кирг. сев. диал. ак жер, букв, «белая земля» в знач. «каменистая почва с содержанием подпочвенной влаги» (К. К. Юдахин, 1965, с. 249). Ср. монг. цаган хэр, букв, «белая степь» со знач. «ковыльная степь» (М. Н. Мельхеев, 1958, с. 94).
Акжайлау — ур. в Кокчетавской обл. Из ак + жайлау «джайляу (летнее пастбище) с сочными кормовыми травами».
Акжал — нп, первонач. «гребень горы». Из ак в знач. «белый» и жал «гребень».
Акжар — назв. многих нп , рек и отдельных урочищ. Из каз. ак в знач. «белый» и жар «обрыв (крутой, отвесный)», т. е. «белый яр». Название связывается с белым цветом отложений, выступающих в размытом обнажении.
Акжигит — ур. в Мангистауском р-не. Названо по имени человека, жившего там.
Акжол — летовка в Ц. части республики. Названа по имени владельца летовки.
Аккаба — р. в Восточно-Казахстанской обл. Из ак «белый» и каба (этноним) (см.).
Аккабак — ур. Букв. «белый кабак». Кабак — высокий берег реки с белым цветом обнажений.
Аккайтым — нп в Актюбинской обл. Из названия казахской родовой группы.
Аккемер — назв. сухих русел речек. Из тюрк. ак «течь, протекать» и ир. камар (каз. кемер) «подмытый водой берег, круча» (К. К. Юдахин, 1965, с. 371), в знач. «берег с односторонним понижением» в противоположность Каракемер (см.). Аккия — ур. Из ак «сочная трава» и кия «склон горы», т. е. «горный склон с сочными травами». Аккобик — ур. в Прибалхашской низм. Из ак «белый» и кобик «пена». Букв, «белая пена». Названо по имени родовой группы казахов.
Аккозы — назв. местности, по ней свх на 3 республики. Названо по имени родовой группы казахов. Букв. «белый ягненок».
Акколка — назв. долины в Алма-Атинской обл. Из каз. ак в знач. «корм» и колка «внутренность грудной части человека, животного», т. е. внутренние (чашеобразные) пастбища.
Акколь — 1) назв. многочисленных озер, водохранилища, залива на Аральском море и нп. Озера под этим названием чаще приурочены к долинам рек и имеют с ними активный водообмен. По В. А. Никонову, акколь это особый вид озер (Кр. топ. слов., 1966, с. 138). Этой особенностью может являться прямая связь озера с водосборным бассейном. Отсюда акколь «проточное озеро». 2) Стоянка нижнего палеолита в Таласском р-не Джамбулской обл.
Аккудук—нп; первонач. назв. колодца, переполненного водой, льющейся через край.
Аккум — 1) назв. барханных массивов п-ова на оз. Балхаш, по ним нп в республике. Из ак «сыпучий, подвижный» и кум «песок», т. е. местность с подвижными песками (Э. и В. Мурзаевы, 1959, с. 101). 2) Средневековое городище в Джездинском р-не Джезказганской обл.
Аккыз — степь в Карагандинской обл. То же, что Аккыр (см.).
Аккыр — назв. холмистых степей с богатыми сочными травами. То же, что Акдала.
Аккыстау — ур., а также нп в Гурьевской обл. Из ак в знач. «кормовая трава» и кыстау «зимовка», т. е. зимовка с богатыми кормами.
Акмамык —нп, первонач. летовка в Сарыарке. Топоним происходит от родового назв. растений из семейств злаковых. Букв. «белый пух».
Акоба — ур. Букв. «белая оба» (дорожный указатель в виде груды камней, веток и т. п.).
Акозек — назв. многих лощин, длинных оврагов, протоков. Из ак в знач. «течь, протекать» и озек<общетюрк. осек в знач. «речка». В подавляющей массе акозек осмысливается как лощина (ср. Караозек, Кбкдзек и Сарыдзек) с проточной водой.
Аксай — назв. малых речек, главным образом на Ю республики и за ее пределами. Ср. Аксай в Киргизии и Ростовской, Волгоградской областях РСФСР (В. А. Никонов, 1966, с. 18). У Мурзаевых то же, что Аксу (М., 1959, с. 195). В азерб. и тур. наименованиях преобладает форма чай «река». В совр. каз. сай употребляется в знач. «лощина, балка, расщелина», частично как «ущелье» (южн. говор).
Аксары — аул. Названо по имени казахского рода.
Аксенгир — р., нп, высокие холмы с белесыми отложениями на вершине (известняки, кварциты, мраморы). Здесь определение ақ выступает в цветовом значение «белый», а определяемое сенгир восходит к общетюрк. зангяр или сангяр «баррикада, вал», «обрывистая скала, крепость». Для такого случая характерными являются азерб. топонимы г. Сангяр «обрывистая скала» (Г. Мамаев, 1947, с. 354). Слово зангар в каз. яз. может быть именем собственным (см.).
Аксоран — назв. местностей в Ц. части республики. Из каз. ак «белый» и соран букв. «солончак» (назв. степной травы. Ср. лит. сортан). Ср. с этим. назв. гор. Саранъ.
Аксу — назв. многих рек и нп в республике. Слово ак указывает не на цвет воды «белая» (Э. и В. Мурзаевы, 1959, с. 22), а на то, что река питается таянием горных снегов в противоположность рекам Карасу (кара «черный»), питаемым грунтовыми водами. Отсюда аксу «проточная вода (река)».
Аксуат — нп. От тюрк. «многоводный».
Аксу-Аюлы — нп на Ю Карагандинской обл. Из названий двух рек: Аксу и Аюлы (аю «мед- ведь»+афф. -лы: «медвежий»).
Аксу-Жабагылы — заповедник в Западном Тянь-Шане. Образовано от названий двух рек: Аксу и Жабагылы (см.).
Аксуек — р. и лет. в Джамбулском р-не Алма- Атинской обл. Из ак «белый» и суйек «кость»: «белая кость». Ак суёк, возможно, связано с понятием «отдых». Ср. кирг. суйек агарту «отдохнуть и набрать тело» (К. К. Юдахин, 1965, с. 660).
Актаг — нп в Карагандинской обл. Видимо, восходит к тюрк. ак+таг «белая гора». Таг здесь сохранило более древнее звучание.
Актайлак — нп в Карагандинской, Джамбулской, Семипалатинской областях. Названы по имени казахских родов. Ср. также с этнотопонимом каракалпаков Тайлакаул.
Актайлаккулдар — ур. в Талды-Курганской обл. Из этнонима Актайлак и слова кулдар «рабы».
Актам — нп на Ю республики. Из тюрк. ак «белая» и там «изба» (мазанка). Ср. азерб. гор. Агдам.
Актас — реч. (приток Иртыша), нп. Первонач. назв. невысокой горы. Досл. «белый камень».
Актасты — оз. в Актюбинской обл., р. в Карагандинской обл., нп и ур. на В Алма-Атинской обл. Этим.: ак+тас+ты, букв. «белокаменный».
Актау — назв. гор и горных кряжей в разных концах республики. По ним нп. Связано с цветом слагающих гору пород. Ср. горы Агдаг в Закавказье и в Иранском Азербайджане.
Актаулы — низкогорье, небольшая горная цепь на Ю Семипалатинской обл. Название восходит к этнониму казахов. Букв. «белогорец».
Актекше — ур. в высокогорных районах Ю республики. Из ак в знач. «обильная трава» и текше «висячая полка», «ровная площадка на склонах гор». Ср. тепсен «пастбища». Актекше — высокогорные луга, служащие местом летовки. Ср. Коктекше.
Актобе — р. в Чимкентской обл. и назв. многих холмов (и сопок), встречающихся почти во всех частях республики. Имеет распространение также во всей Евразии. Из тюрк. ак «обильная трава» и тобе «холм, макушка горы, сопка». По одному из таких холмов на 3 республики получил свое название гор. Актобе, в рус. оформлении Актюбинск (см. у В. А. Никонова, 1966, с. 18).
Актогай — назв. очень многих удлиненных впадин (долин). Из тюрк. ак в знач. «обильная трава» и тюрко-монг. токай «излучина реки», т. е. сочные луга в излучине реки.
Акторанг — ур. в Прибалхашской низм. Торанг — вид дикого тополя. Этимология: «белый тополь» (или «белый торанг»)*. Возможно, что ак употреблено здесь в значении «обильная трава», тогда Акторанг — «поля или берег озера с обильными травами и дикими тополями».
Акчий — ур. или местность, покрытая чием и кормовой травой. В республике несколько десятков аулов и поселков А.
Акчокы — р. в Семипалатинской обл., спк, хлм, по ним зимовки в Ц. части республики. Этим.: ак + шокы «холм с обильной травой».
Акша — ур. Из ак «белый» и -ша уменьш. афф., что в целом означает «белесый». Названо по этнониму.
Акшаадыр — назв. холмистой степи. Из акша «белесый» и адыр «холмистая степь».
Акшагыл — назв. песков на 3 республики. Этим.: ак «белый», шағыл «щебень, гравий, крупнозернистый песок», т. е. белопесчаная местность.
Акшаколь — оз. в Целиноградской обл. Восходит к назв. казахского рода акша. Отсюда: «акшин- ское озеро», или «озеро акшинцев».
Акшатау — оз. и горн. хр. в Семипалатинской обл.