Основные принципы формализации содержания казахского текста — А. К. Жубанов
Название: | Основные принципы формализации содержания казахского текста |
Автор: | Аскар Кудайбергенулы Жубанов |
Жанр: | Казахское языкознание |
Издательство: | 9965-13-426-Х |
Год: | 2002 |
ISBN: | 9965-13-426-Х |
Язык книги: | Русский |
Страница - 15
3.5. Семантические классы прилагательных (сын есім) казахского языка
Специфические формы и семантические особенности имени прилагательного в казахском языке четко отграничивают его от других частей речи. Например, признаками, обособляющими и отграничивающими его от имен существительных являются такие признаки, как отсутствия формантов, несклоняемость, отсутствие множественного числа, не принятие аффиксов притяжательности. Одна из особенностей казахского прилагательного - наличие морфологических форм, т.е. степени сравнения, а также его препозитивность. Последнее выражается в том, что казахские прилагательные могут стоять только' перед определяющим словом (за исключением личных имен) [107]. Постпозиция прилагательного может встречаться в поэтической речи или самостоятельном предложении (Күн жылы - День теплый. Ай жарык - Луна светлая).
Исследователи различных языков почти единогласно делят прилагательные на качественные и относительные. Однако выделение внутри этих классов более мелких лексико-семантических групп проводится неоднозначно, с использованием самых различных принципов и критериев [12, с.211-215; 64, с.9-28; 318]. Отмечается, что качественные прилагательные крайне неоднородны, так как они в основном освобождены от предметного значения (абстрагированы). Как правило, их дифференцируют по их роли в высказывании, в то время как относительные прилагательные могут иметь любые значения, связанные с предметами и событиями. Все это вынуждает нас искать такую семантическую классификацию прилагательных, которая была бы удобна для цели порождения казахского текста и в то же время была относительно небольшой по числу семантических классов. Предлагемая нами семантическая классификация прилагательных опиратся на денотативно-десигнативный принцип. Она, естественно, не охватывает всех возможных типов, но вполне достаточна для решения задач нашего исследования. Разработанные нами классификационные таблицы качественных и относительных казахских прилагательных приведены в табл. 7и 8.
3.6. Семантическая классификация наречий (үстеу)
Известно, что казахские слова-наречия по своему значению не однородны, так как одно и то же наречие в зависимости от контекста может иметь разное значение. При семантической классификации таких слов в казахском языке принято слова, относящиеся к на речиям, делить на следующие две основные группы [164, с.203]:
- определительные наречия (анықтауыш үстеулер), которые выражают качество, количество и меру, образ и манеру действия, способ и совместность действия;
- обстоятельственные наречия (пысықтауыш үстеулер), которые указывают на время, место, причину и цель действия.
В казахском языке качественные наречия не выделяются в особую группу, но при этом ряд наречий обладает значением! качественных наречий русского языка (медленно - шабан. бәсен, баяу быстро - тез, шапшан и т.д.) [276, с.340].
По нашим статистическим наблюдениям в современном казаском языке по степени употребительности чаще остальных стали встречаться наречия образа и способа действия, затем наречия времени, места, количества и меры, менее чаще - наречия с оттенком усиления, выражая качество предмета, самого действия, кроме того, меры или объема как с оттенком усиления, так и ослабления. В группе наречий образа и способа совершения действия наряду с наречиями степени усиления и ослабления действия в отдельную семантическую группу можно отнести и наречия совокупности (monmay үстеулері) [276, с338].
Беря за основу названные две группы и используя известные в литературе принципы классификации наречий (и шире - слов категории состояния), а также данные, полученные по нашим экспериментальным текстам, мы разработали приемлемую для нас семантическую классификацию наречий казахского языка, которая и будет использована в построении модели порождения казахского текста (табл. 9).