Семиречье в огне — Шашкин, Зеин
Аты: | Семиречье в огне |
Автор: | Шашкин, Зеин |
Жанр: | Художественная проза |
Баспагер: | Казахское Государственное издательство Художественной Литературы |
Жылы: | 1960 |
ISBN: | |
Кітап тілі: | Русский (Перевод с казахского Василия Ванюшина) |
Страница - 25
5
В ясную погоду серебристые вершины Ала-Тау кажутся совсем близкими, в облачные дни их скрывает туман.
Сегодня густой серый туман спустился с вершин Ала-Тау в город, растянулся вдоль улиц, вполз во дворы.
Фальковский посмотрел в окно. Усевшийся на заборе белый петух, вытянув шею, кричит через силу. Бродячая собака, поджав хвост, обнюхала ворота и побежала дальше.
Время раннее, на улицах еще нет никого.
Фальковский накинул на плечи шинель и принялся перечитывать недописанное ночью письмо.
«...Вот уже пятнадцать дней, как прибыл сюда. Приехал вовремя. Ваши предположения оказались верными...».
Дальше не стал читать, отодвинул письмо и, подперев обеими руками голову, глубоко задумался.
Валентин Робертович не верит в случайную удачу. Счастье, точно мираж в пустыне, привлекает издали, притягивает взор, манит, ведет за собой, а станешь приближаться — отступает дальше. Он ждал своего времени, стал опытным, изворотливым, научился при встрече с опасностью хитрить, а когда нужно—идти напролом. Петроградский вал ст берегов Балтийского моря докатился до Азии. Была встреча с братом генерала Корнилова... Фальковский вернулся в Семиречье. Два года назад он приезжал сюда по секретному делу, связанному с киргизским восстанием. Корнилов-младший подбодрил его: «Тебе знакомо Семиречье. Ты должен быть там. Явись к атаману Малышеву, он воздаст по заслугам». А оказалось: атаман рухнул, исчез за одну ночь, спасая собственную шкуру. Фальковский даже не смог напасть на его след...
Все же перед этой катастрофой Валентин Робертович успел побывать в его доме и передать письмо Корнилова. Малышев тогда сидел важный, довольный, пресытившийся своими успехами, воображал себя властелином обширного степного края России. В этом доме он познакомил Валентина Робертовича с самыми близкими людьми. Епископ Пимен, хорунжий Сотников... Но Валентин Робертович никому не доверяется. Сколько Кор- нилов-младший ни хвалил атамана, а кем он оказался? Разиня! Лишился всего богатства. Только дурак отдал бы жизнь за атамана, пошел за ним очертя голову. Но Фальковский не таков...
Наедине Валентин Робертович украдкой обращается к своим давним мечтам. Но нельзя слепо увлекаться и пренебрегать разумом. Покойный отец говаривал: «От бесстыдного языка стыдятся глаза других. Язык без
костей, а совесть надо запрятать подальше»... Эти мысли всю жизнь лежали в закоулке сердца и все росли, росли. Теперь же, в день революции в Семиречье, они расцвели и толкнули его к действию...
Валентин Робертович сразу вознесся в глазах людей: его считают чуть ли не Маратом! Некогда сторонившиеся и хмурившиеся люди сегодня начали улыбаться ему, как доброжелатели. Смерть Закира распахнула перед ним ворота на дороге к заветной цели — властвовать над всеми...
Фальковский снова склонился над письмом: «Здешняя большевистская организация оказалась не такой, как мы предполагали. Среди них есть опытные люди. Но меня встретили хорошо. На заседании Ревкома избрали революционный трибунал, а председателем следственной комиссии при нем назначили меня... Вы, конечно, помните того друга, который встречался в день вашего отъезда из Ташкента? Его пока не могу разыскать. Еще хочу предупредить вас вот о чем: здесь я неожиданно встретил старого знакомого. Его я тогда еще видел в Верном. Он киргиз, очень активный. Чувствую, будет стычка. Он пока меня, кажется, не узнал, и нужно воспользоваться этим...».
Фальковский вложил письмо в конверт и запечатал его.
Неторопливыми шагами пошел к тюрьме. Вчера на заседании Ревкома ему было поручено: «Проверить всех арестованных офицеров, тех, кто не является явным врагом и попал под горячую руку, — освободить и обязать в течение 24 часов покинуть Верный». Что же он сделает? Это надо обдумать. Предстоит серьезное испытание...
Возле тюрьмы народу, как на базаре; много подвод, выставлены в ряд ведра и свертки. Это пришли и приехали с передачей для близких и родственников, заключенных в тюрьму.
Фальковский открыл дверь комнаты охранников. Одетый в желтый пулушубок солдат спал за столом, подложив ладони под голову. Обхваченная рукой винтовка прижата к боку. Ничего себе порядок! Фальковский поморщился, быстрыми шагами прошел мимо. В кабинете комиссара тюрьмы никого не было. Что за беспечность! Как еще не сбежали офицеры? Он вышел во двор тюрьмы и здесь увидел пучеглазого с огненно-рыжими волосами человека.
— Вам кого нужно? — спросил он.
— Комиссара! — сказал грозно Фальковский.
— Я! — ответил тот растерянно.
— Если ты, значит плохой ты комиссар. Нет никакого порядка. Охранник спит, двери раскрыты. Что это такое? Ты давно здесь работаешь?
— Раньше был тюремным надзирателем.
Они вошли в кабинет. Фальковский сел за стол комиссара, неторопливо закурил.
— Ты знаешь, кто я такой? Нет? Тогда знай, что я— председатель следственной комиссии по борьбе с врагами Советской власти. Понятно? Без моего разрешения никого не выпускать и никого не впускать. Понятно?
Комиссар стоял перед ним, кивал головой.
— Сколько офицеров в тюрьме?
— Двадцать пять.
— Есть среди них упрямцы?
— Есть один. Он киргиз. Проклятый, знает все законы.
— Приведи его!
— Есть! — комиссар повернулся на каблуках.
Говорят, один в поле не воин. Фальковскому нужны единомышленники. Недовольных советской властью теперь легче всего найти здесь, в тюрьме...
Вскоре комиссар ввел высокого, немного сутоловато- го казаха в сильно помятых и запыленных брюках галифе, туго стянутых широким ремнем. Он встал боком, кося глазами, посмотрел на Фальковского и что-то пробормотал. Фальковский дал понять комиссару, что допрашивать будет один. Он узнал заключенного — это был Какенов — и предложил ему:
— Садитесь!
Какенов молча опустился на табуретку и опять искоса, настороженно посмотрел на Фальковского.
— Не узнаете меня? — спросил Фальковский мягким голосом.
Какенов поднял голову и пригляделся внимательнее.
— Лицо знакомое. Кажется, где-то встречал...
— Да, видели, безусловно. Только когда видели, вот вопрос? Вы сюда как попали?
— Мой личный враг постарался...
— А кто он?
— И не спрашивайте, это такой пес, которого давно бы надо расстрелять: Габдулла пока не. решался назвать имени.
— Вы можете говорить мне все.
— Он тоже комиссар, как и вы. Вы его знаете.
— Если комиссар — конечно, знаю.
— Вы знали его и тогда, когда он еще не был комиссаром.
Фальковский улыбнулся: "Да, он знает меня давно", — и предложил закурить.
— Какенов, вы образованный человек, были адвокатом. Мы с вами встречались на одном поприще... Давайте бросим играть в прятки и прямо приступим к делу. Сдавайтесь нам и слушайтесь нас.
— Разве я не сдался? Хотя преступления и не совершал...
— Не напрасно же вас арестовали?
— Я же говорю вам, что личный враг постарался. Аты его известно—Бокин. Он и вам не будет хорошим другом.
— Бокин? Тот самый...
— Тот, который в шестнадцатом году выступил против русских.
— Тогда было другое время, дружище. Сейчас жизнь иная — она мчит нас, как неприрученный конь. Если сможешь, старайся ухватиться за гриву, а не за хвост. Вы, кажется, потеряли чувство времени.
— Я не совсем вас понимаю.
— Сейчас объясню. — Фальковский поднялся с места, закрыл плотнее дверь и подсел к Какенову.
Через час Какенов был выпущен из тюрьмы. А вечером Фальковский пошел в Никольскую церковь. Для этого он переоделся в штатское. Никому нет дела, зачем Фальковскому понадобилось идти в церковь. Для борьбы с врагами Советской власти он должен бывать всюду, даже в церкви, тем более, что в Ревкоме известно о неблаговидной деятельности епископа Пимена.
Было воскресенье. Весь день шел дождь со снегом. К вечеру небо начало проясняться. На горизонте засияло солнце, брызгая яркими лучами.
Народ из церкви уже разошелся, Фальковскому это как раз и нужно.
Лучи заходящего солнца, попадая в окна, сверкали на позолоченных колоннах, вся церковь залита золотистым светом. Душу Фальковского сразу же охватила набожность, рука невольно поднялась, чтобы перекрестить лоб. В детстве он часто ходил в церковь, пел в хоре...
Справа, возле клироса, Фальковский увидел епископа. Пимен разговаривал с рыжеусым казаком. Подойдя ближе, Фальковский узнал Сотникова.
Пимен протянул руку, Фальковский поцеловал, вдохнув запах ладана. Хорунжему кивнул головой. Сотников смотрел на Пимена, ожидая чего-то. Епископ сказал:
— Продолжай.
Хорунжий передал содержание письма, полученного от атамана Анненкова. Анненков из Семипалатинска направился в сторону Капальска, казачество Талгара, Кас- келена и Кастека готово выйти навстречу ему с хлебом- солью.
Сколько ни старался епископ понизить голос, его раскатистый бас гудел в просторной церкви так, что Фальковский и Сотников боязливо оглядывались на дверь.
— Святой Павел говорил: змея не опасна лишь в том случае, если не дать ей поднять головы. Надо прижать ее ногой и вырвать жало. Вы пойдете встречать атамана хлебом-солью, а вас ужалят отсюда. Я говорю: нужно лишить змею жала...
Отворилась дверь, все трое вздрогнули, но тут же успокоились, — вошел сторож. Хорунжий начал молиться. Фальковский склонил голову перед епископом, пряча лицо. Когда сторож вышел, епископ продолжил разговор.
6
Руководитель комитета алаш в Семиречье Ибраим Джайнаков исчез и замел свои следы. Его первый заместитель Сугурбай нашел приют в доме бая Кардена. Он не показывался на улице и имел смутное представление о положении в городе. Смертельно напуганный Курышпаем, потерявший голову Карден говорил, вперемежку с руганью, что-то невразумительное. Одно ясно
Сугурбаю: ничего хорошего ждать не приходится. Закир расстрелян, Джайнаков где-то скитается, спасая свою шкуру, дом его остался без хозяина.
Дни Сугурбай проводит в комнате Бикен: тут безопаснее. Подруги теперь не приходят к Бикен, а из мужчин никто не решится заглянуть.
Мучительны мысли Сугурбая. Что теперь делать? В ауле нельзя показываться — там схватят и разорвут на части. Единственный выход — бежать в другой город — с глаз долой. Карден отговаривает: «Подожди, может быть, все успокоится...». Нет, лучше умереть с оружием в руках, чем ждать, когда придут и, как Закира...
Оказывается, глаза привыкают к мраку. В наглухо затемненной комнате Бикен Сугурбаю хорошо видны — у большого окна рояль, в левом углу — трюмо, справа за белой шелковой занавесью — никелированная кровать. От двери до дальней стены разостлан хоросанский ковер.
Сугурбай лежит на тахте. Появилась игривая мысль: «Я похож на юношу, приехавшего посмотреть свою невесту». О чем не передумает здоровый человек, будучи наедине с собой долгое время, если к тому же он выспался, а делать нечего?..
Со стуком открылась наружная дверь. Вздрогнув, Сугурбай снова притаился: нервы натянуты, его пугает каждый звук. Зазвенели ключи. Сердце Сугурбая встало на свое место.
Бикеш!
Имя Бикен навело Сугурбая на мысль: эта девушка может помочь ему убежать! У нее много поклонников, готовых исполнить се просьбу.
Шурша платьем, быстро вошла Бикен.
— Дядя, у вас еще не опухла голова от сна? — Вошедшая со света, Бикен не разглядела Сугурбая и столкнулась с ним. Чтобы не упасть, Сугурбай обхватил Бикен за талию. Тело девушки было плотным и упругим. Сугурбай вздрогнул, в глазах потемнело, сознание начало покидать его. В таком опьяненном состоянии Сугурбай прижал к упругим, как яблоко, грудям щеку.
Бикен звонко рассмеялась, толкнула его:
— Дядя, что это значит?
Сугурбай не унимался, терся давно не бритыми щеками.
— Попалась мне в руки? Теперь не отпущу. А выкуп дашь?
— Возьмите все, что пожелаете.
— Ты правду говоришь?
— Да. Что пожалеет племянница для своего дяди?
— Бикеш-жан, я думал, что если у казахов рождаются умные дочери, то ты одна из них.
Отстранив Сугурбая, девушка вернулась к двери, чуть приоткрыла ее. В комнате стало светлее. Бикен подошла к зеркалу, поправила волосы.
— Бикеш-жан, какие новости слышала? Мои уши— »то ты!
— Видела Какенова. Вышел из тюрьмы. Уже неделя, как его выпустили!
— Что ты говоришь! Почему же он не заходит сюда?
— Вероятно, он не знал, где вы. Вообще он стал странный, сказал что-то вроде: «Нужно уметь плыть по течению». Не поняла я.— Бикен села за рояль, взяла пару нот: та-та.
— Бикен-жан, брось, пожалуйста, не бренчи! Чего доброго, еще кто-нибудь заявится.
‘ Бикен опять засмеялась: у страха глаза велики.
— Что он говорит про Закира? Верно, что видел своими глазами?...— голос Сугрубая задрожал. Бикен тоже стало не по себе. Неприятно, ужасно говорить о такой смерти...
— Есть какие-нибудь вести от Ибраима?
— Пока нет ничего... И из аула никто не приезжал.
Сугурбай внутренне позавидовал Ибраиму: «Хитер, коротыш. Наверно, уже в Синьцзяне!»
— Бокин, оказывается, уехал по аулам, я ходила к нему...
— Что ты говоришь? Но какое тебе дело до этого язверга? — Сугурбай в ужасе взмахнул руками.
— Я хотела спросить, кто застрелил жезде.
— Зачем тебе нужно было идти? К чему играть с огнем, голубка?
Бикен промолчала.
— Бикеш-жан, ты исполнишь свое обещание?
— Вы о каком обещании, дядя?
— Ты уже забыла? Ой-ой, значит, русские правы, когда говорят; не верь девичьей памяти.
— Ну, что нужно? Просите.
— Помоги мне выбраться из города. Верю лишь одной тебе. Бог наделил тебя и умом, и красотой.
— Дядюшка, не перехвалите меня. Вдруг я окажусь не в силах выполнить.
— Не перебивай: я тебе так доверяюсь, как не доверился бы даже мужчине.
— Дядюшка, зачем столько слов? Если бы зависело от меня? Но смогу ли я?
— Сможешь. Ведь говорят же, что хитростью одной женщины можно нагрузить сорок ишаков.—Сугурбай улыбнулся, протянул руку и своими короткими пальцами пожал тоненькие длинные пальцы Бикен.
— Дядя, мне хочется узнать: почему вы все ненавидите Токаша?
Сугурбай вытаращил глаза: ну как ей объяснить? Он подсел к Бикен, сказал все, что с давних пор в глубине его сердца. Сугурбай и Токаш находятся на двух противоположных берегах реки. Ни один не пойдет к другому через эту реку и не протянет руки, больше того — каждый из них будет стараться свалить противника с обрыва и утопить.
— Жизнь Бокина недолгая...— закончил Сугурбай. Бикен, затаив дыхание, спросила:
— Что вы хотите этим сказать?
— Советская власть долго не продержится. А жизнь Токаша связана с ней.
Лицо Бикен стало серым, она долго сидела в молчании.
Снаружи кто-то постучался. Бикен заперла Сугурбая на ключ и пошла в гостиную. Затаив дыхание, Сугурбай прислушался, заглянул в замочную скважину. У посетителя были хромовые сапоги, лицо гостя Сугурбаю не видно.
— Бурнашев, ведь говорили, что ты сбежал,— засмеялась Бикен.
Это пришел Салимгерей, он один из многих влюбленных в Бикен джигитов. Если Бикен скажет ему: полезь в воду, Салимгерей без промедления сделает это. Вот такой молодой человек и нужен Сугурбаю.
— Это я сбежал? — с обидой спросил Салимгерей.
— А кто же больше? — насмехалась девушка.
— Я не уйду из этого города никуда, пока не отрежу голову Токашу!— произнес тот озлобленно.
«Ух, это видать, герой!» — подумал Сугурбай.
— Думаешь, он такой глупый, что отдаст тебе единственную голову?—с ехидством говорила Бикен.
— Вот увидишь!..
— Угрожать за глаза, Салимгерей,— не большая смелость. Скажи в глаза, схватись и докажи, на что способен.
— Принесу его голову и положу перед тобой—тогда ты увидишь мою способность! — Бурнашев хлопнул нагайкой по голенищу сапога.
— Не петушись, Салимгерей, знай свою дорогу! — в словах девушки звучали и насмешка и предупреждение.
— Не мечтай о нем, голубушка! Он метит не в тебя...
— Не вызывай меня на спор! Если я захочу — завтра же он будет сидеть вот здесь...
«О чем они говорят? — недоумевал Сугурбай.— У Бикен страшные шутки»—он прислушался. За дверью перешли на шепот. Сугурбай услышал лишь два слова, произнесенные Салимгереем: «Сегодня ночью!».
7
Вечерами в большом доме Кардена висячие лампы не зажигают. Печи не топятся уже целую неделю. В комнатах холодно и темно. Жена Кардена уехала в свой аул на Чемолгане. Заниматься хозяйством некому. У Бикен нет на это времени, она готовит пищу, присматривает за пустующим домом Ибраима, а вечерами исчезает куда-то.
Карден обычно ночует в магазине: там товаров на миллион, в городе неспокойно, вдруг кто-нибудь обворует, тогда все может пойти прахом.
У Кардена была привычка сдвигать круглую черную тюбетейку на лоб и поигрывать золотой цепочкой от часов, свисающей из нагрудного кармана жилетки. Такую манеру он перенял от больших торговцев на ярмарке в городе Нижнем Новгороде. Но вот уже много дней он забывал о тюбетейке и о цепочке, а сегодня вспомнил. В этот день он не остался ночевать в магазине, пришел домой вместе с Какеновым. Шаги у обоих твердые, Қакенов одет в поношенный пиджак, на голове тон
кий войлочный колпак. Бикен с трудом узнала Габдуллу, хотя и видела недавно.
Двинув тюбетейку и поиграв цепочкой от часов, Карден ушел в комнату Бикен и вывел оттуда Сугурбая.
У Сугурбая исчезла прежняя важность. Протягивая руку Какенову, он несмело пробормотал:
— Оказывается, мне суждено было видеть тебя!
Какенов, приободрившись, начал возвышенным током:
— Жизнь человека мне представляется тонкой паутиной, свисающей с потолка. Чуть тронь — и она оборвется... Вероятно, не напрасно говорили прежде людиз «Жизнь — ото мучение»... Не дальше, как вчера, чья-то рука чуть не оборвала нить моей жизни...
— А ты не потерял рассудка! — заметил Сугурбай, ожививш ись.
— Возможно,— Габдулла важно кивнул головой.
— Пока еше не потерял, по близок к этому! — рассмеялся Карден, поигрывая цепочкой.— Оказывается, тот герой идет на службу к большевикам.
— Неужели? — удивился Сугурбай, не зная верить или не верить. — Значит, поэтому он бредит!
Какенов сделав широкий жест рукой, продолжал гем же возвышенным тоном:
— Небо свалилось на землю. Весь мир пошел прахом. Надежды рухнули, вера пошатнулась. В глазах мрак. В этот момент один человек протянул мне руку, И я схватился за эту руку.
— Я подумал, что ты не офицер, а акын!—Карден громко засмеялся: его тяжелое тело тряслось, будто он рысил верхом на лошади.
— Характер Габдуллы непостоянен, как тучи на вершинах Ала-Тау,— сказал Сугурбай, не понимая, что все- гаки случилось с Какеновым.— Говори же, есть у тебя что-нибудь хорошее или нет?
Бикен начала подавать обед. Какенов украдкой взглянул на девушку, она была молчаливой, видимо, чем- то огорчена... Ах. да, траур по Закиру...
Габдулла заговорил о событиях в городе, беседа приняла широкий характер.
— Я не доволен. Если мы ни к чему не способны, то, как говорят русские, зачем было городить, огород? Власть, которую мы установили с такими хлопотами и трудами, большевики разгромили за одну ночь!—Габ- дуллу охватила ярость. — В Ревкоме секретарем избрали Бокина. Вся власть сейчас в его руках. Можно ли ждать от него добра?
— Он и раньше точил зуб на Джайнакова, а теперь разыскивает по всем аулам,— злобно промолвил Сугур- бай.
Бикен поставила на стол полное блюдо горячих мант. Крашеным черпаком Карден разложил манты по тарелкам. Сугурбай придвинул к себе перечницу с красным перцем.
— Продолжай! — сказал заинтересованный Сугурбай.
— Говорят, что спрашивал и о вас.
— Я же говорил, что жизни нам не будет, пока он жив. Наверное, в этих краях нет ни одного человека, который бы уважал его.—Сугурбай даже позабыл, что проголодался. Манты остывали.
— Почему нет, дядя? Есть...— тихо сказала Бикен.
Разинув рот, Какеяов замер с поднесенной ко рту ложкой. Карден повернулся в сторону дочери и строго посмотрел на нее. Сугурбай вздрогнул, будто кто-то его ткнул иголкой, но быстро освоился и захихикал.
— Бикен-жан говорит нарочно. Продолжай Габудлла.
— Вчера от имени алашского комитета заявили протест и послали в Ревком письмо.
— О, это уже дело! —Сугурбай проиподнялся и сел, подобрав полы халата.
— Его самого не видно. Уехал по аулам. Там сейчас голод, говорят, люди умирают...
— Так им и надо. Они же надеялись, что при большевиках будут сыты,— толстыми пальцами Карден взял одну манту и сунул ее в рот.
— Ну, а дальше?
Какенов не торопился, занятый едой. Он опять бросил взгляд на Бикен: казалось, что девушка не слушает разговора. На ее лице — печать горестных мыслей.
— Ну, заявили протест! А дальше?
— В Ревкоме сидят его сторонники. Ясно, что они ответят. Но там есть один правильный человек. Он помог мне освободиться из тюрьмы. Вчера я просил устроить меня на службу.
— Надо устроиться... Работай вместе с ними — вот мой совет. И не давай развалиться алашу. Наша жизнь связана с ним,— Сугурбай говорил долго, пока не раздался стук в дверь — тут он сразу же замолк; будто онемел.
— Выйди, Бикен! Узнай!—забеспокоился отец.
В гостиную ввалилось сразу несколько человек. Встревоженный Сугурбай, пятась назад, открыл дверь в комнату Бикен. Группу вошедших возглавлял Бурнашев, за ним виднелось черно-рябое лицо с бельмом на глазу. Бикен вошла самой последней и закрыла дверь.
Увидев Бурнашева, Сугурбай успокоился, вернулся к столу. Яшайло опустился на колени, и согнув голову, взял руку Кардена.
— Исмаил, когда вернулся? — тихо спросил Карден.
— Вчера.
— Ну, какие новости привез оттуда?
— А куда он ездил? — спросил Сугурбай Какенова.
Тот шепнул Сугурбаю на ухо:
— Контрабандист. Недавно вернулся из Китая. Наверное, он провожал туда Ибраима.
Яшайло и Карден перешли на шепот.
— Здоров ли Ибраим?
— Передавал всем привет.— Яшайло не нравились расспросы в присутствии многих людей, он отвечал уклончиво.
— Что-нибудь удалось сбыть? —опять спросил Карден.
— Что? Опий, да?
Вместо ответа дунганин закрыл глаза и закусил губу.
— Как договорились, Бикен, я привел вот этого человека,— сказал Салимгерей, указывая на Яшайло.—• Чего он только не знает на свете? Он затолкает аксакала в мешок, взвалит себе на плечи и отнесет в мусорную яму за городом.
Бурнашев заливисто засмеялся. Бикен тоже улыбнулась.
— В самом деле, сможешь вывести из города?—обрадованно спросил Сугурбай.
Бурнашев посмотрел на Бикен.
— Слова Бикен для меня равносильны приказу царя. Яшайло выведет, я его заставлю. Если он не захочет слушаться меня, то послушается золота! — сказал Салимгерей и опять посмотрел на Бикен.
В первые дни Карден не придавал большого значения перевороту: «Завтра-послезавтра снова власть перейдет в руки Временного правительства!» — успокаивал он себя. Но вот прошел уже целый месяц, а изменений никаких не было и не предвиделось. Карден начал теряться. Все еще тяжело давило воспоминание о том, как поймали его ночью и мучили, угрожая смертью. Он мог бы умереть не от пули, а от разрыва сердца. Однако все это оказалось пустяками по сравнению с тем, чего приходилось ожидать. В последние дни распространился слух: говорят, что Токаш намерен отобрать скот у богачей и раздать участникам восстания—своим соратникам. Этот слух заставил Кардена день и ночь думать о судьбе несметных табунов лошадей масти черного бархата в Сартаукумах, отар овец в горах, тюков мануфактуры в тайниках.
Карден не только думал, но и делал. Жене в аул послал предупреждение: «Пусть коней угонят дальше к Балхашу и пасут отдельными косяками в песках». Он решил подальше запрятать ценные ткани. Тут нужно было и участие Исмаила Яшайло, который помог скрыться Сугурбаю и вернулся невредимым. Но на этом Карден попался. Через три дня его, дрожащего, привели в следственную комиссию. Домашние ничего не знали: Кардена увели прямо из магазина.
В длинном коридоре душно, совсем нет воздуха. Солдат с винтовкой за плечом ткнул Кардена в затылок, он споткнулся, кое-как перешагнул порог, подумав: «Да будет удача и все обойдется благополучно!» Немного успокоившись, он вскинул голову. Перед ним сидел молодой человек с суровым лицом и пронизывающим взглядом. Моля про себя бога, Карден осторожно приблизился к столу.
Следователь потянулся ученической ручкой к чернильнице. Карден посмотрел в ту сторону, куда была протянута рука, а там рядом с чернильницей лежал — о, ужас — револьвер.
Сердце ушло в пятки. О аллах! Неужели пришел конец?
Следователь записал имя, фамилию Кардена. Он писал неторопливо, по нескольку раз повторяя один и тот же вопрос.
Какие у него нежные пальцы, как будто предназначены лишь для того, чтобы писать. И совсем еще молодой джигит. Кажется, этого юношу Карден где-то видел, но теперь не мог вспомнить.
— Вы знаете Исмаила Яшайло?—голос следователя послышался Кардену как будто издалека, сердце его стучало, как копыта скачущего коня, он собрал все силы.
— Нет!
— Как же вы не знаете? Ведь он не выходит из вашего дома?
— Откуда мне всех знать, милый. К нам ходит много молодежи.
— А меня вы знаете?
— Как будто видел где-то. Но...
— Я здешний, городской. Вы знали Сулеймена, жившего по Иссыккульской улице?
— Еше как знал! Мы с ним были хорошие друзья.
— Отец часто сокрушался, что бай Карден обижал его, обворовывал...
— Боже упаси! — Карден схватился за ворот.— Покойный, наверно, ошибался.
— Отец еще не умер, он жив!
Карден покраснел до ушей. Какой промах! Но трудно все сообразить в таком положении...
Взгляд следователя, начавший было смягчаться, снова посуровел.
Карден бормотал про себя молитвы. Ноги его устали. Почему ему не предложат сесть? И чего так страшиться Кардену? Какое он совершил преступление? Богат? Но разве богатство — преступление?
Карден, не выдержав, присел на свободный стул. Жа купбек строго посмотрел на него и опять принялся писать.
— Значит, Яшайло вы не знаете?
— Нет!
— Что вы скажете, если я сейчас приведу сюда Яшайло?
Кардену показалось, что сердце его оторвалось. На
лбу выступили капли холодного пота, и он часто-часто заморгал глазами.
— Незнакомы, не докажет...— промямлил он и внутренне начал проклинать Яшайло. «Пропал теперь! Подвел проклятый дунганин».
Жакупбек открыл дверь и приказал солдату привести арестованного. Согнув шею, как бык, Яшайло вошел широкими шагами и остановился посреди кабинета. Он оброс, похудел, был страшен лицом.
Карден окончательно понял, что Яшайло погубил все добро, нажитое за много лет, все пошло прахом...
— Знаете этого человека?— спросил следователь у Яшайло.
— Знаю.
У Кардена вспотели даже ладони. Всё выдал, проклятый!
— Откуда знаете?
— Он владелец магазина.
— В доме у него бывал?
Карден, бледный и дрожащий, повернулся к Яшайло. Тот не смотрит на него, уставился в пол. Если бы хоть взглянул, можно бы подать знак...
— Бывал!
О аллах! Карден посмотрел на свои ноги. Кончики мягких шагреневых ичигов дрожали.
— Зачем ходил?
— К дочери!
Вот это да! Каков оборот — попробуй, угадай! Не с рождения знают, а жизнь всему учит... Яшайло много лет странствовал между Китаем и Семиречьем — жизнь научила его кое-чему. Карден облегченно вздохнул, сердце встало на свое место.
— Разве отец не видит, когда мужчины ходят к его дочери?
— Где ты видел, чтобы это делали при отце?
Ответы Яшайло, как стрелы,— попадают прямо в цель.
Жакупбек отпустил Кардена домой и представил Фальковскому свое заключение: «Товар принадлежит самому Яшайло».
Жакупбек был послан в следственную комиссию по рекомендации Бокина. В Ревкоме решили: «Правильно! Там нужен казах. Пусть будет помощником Фальковско- го, пусть учится вести следственные дела». На первых порах Жакупбек допускал промахи, но малый он был смышленый и очень настойчивый, не в меру любознательный— это не нравилось Фальковскому.
Заключение Жакупбека о Яшайло Фальковский одобрил: он знал, что товар этот не Яшайло.
Фальковский вызвал Какенова.
— Время требует действий.
И сказал о том, что Ревком затребовал весь архив бывшего жандармского управления.
— Кажется, занялись твоим прошлым. А кто ваш враг, вы знаете.
«Конечно, Бокин!» — подумал Какенов и умоляюще посмотрел на Фальковского.— Я готов. Согласен на все, что вы прикажете!
— Я отправил им малозначащие бумажки, а важное, сам понимаешь... оставил. Однако не будь беспечным.
Решив, что Какенов теперь навсегда в его руках, Фальковский перешел к другой теме.
— Яшайло знаешь?
— Очень хорошо.— Какенов готов был угодить во всем, растаять, как снег на ладонях.
— Кто он?
— Немое оружие.
Фальковский громко расхохотался. Какенов ему понравился: зорок — видит издалека.
Яшайло освободили из тюрьмы и послали в Китай. На этот раз он повез зашитое в товары письмо бывшему консулу в Кульдже Любе.
Узнав об освобождении Яшайло, Жакупбек хотел было протестовать, но родственники Яшайло и соседи- казахи начали уговаривать: он же мусульманин, пусть уходит! Чьи тут посевы он потравил? Он добывал себе пропитание, ведь время тяжелое.
Жакупбек не хотел обидеть своих близких...
До Пимена дошло: в народе говорят, что епископ проклинал Березовского, благословил руку, покаравшую безбожника, значит, епископ знает, кто убил Березовского.
Пимен заболел. Ночь провел без сна. А утром, встав с постели, долго читал молитвы перед распятием. Затем подошел к окну.
Сегодня солнце шедро поливает своим светом землю. Весна! Деревья обрызганы светлой зеленью. И на улицах шумно — слышны голоса детворы. Какой веселый божий день! Нет, до его слуха, кроме голосов играющих детей, доносились еще какие-то необычные звуки — страшные, со скрежетом, завыванием, похожие на марш смерти.
Пимен прижал руку к сердцу, другой рукой ухватился за раму окна. Звуки марша потрясли все его тело. Вот они приближаются... Не смерть ли это? Нет, нет! Это бред...
Перед окном появились люди, много людей с черными и красными знаменами. Музыка стала еще грустнее, от льющейся траурной мелодии становится тяжело и тоскливо. Пимену кажется, что твердая поступь этих тысяч ног давит его к земле. Пимен вздрогнул и отступил назад.