Меню Закрыть

Камни заговорили — Мырзатай Жолдасбеков

Название:Камни заговорили
Автор:Камни заговорили — Мырзатай Жолдасбеков
Жанр:Литература
Издательство:
Год:2003
ISBN:
Язык книги:Русский
Скачать:
VK
Facebook
Telegram
WhatsApp
OK
Twitter

Перейти на страницу:

Страница - 17


НАДПИСЬ В ЧЕСТЬ ТОНЬЮКУКА

1. Я сам мудрый Тоньюкук,

2. был воспитан в духе государства табгачей.

3. Тюркский народ подчинялся табгачам.

(2)4. Тюркский народ, не имевший [своего] хана,

5. от табгачей отделился [и] обрел [своего] хана.

6. Оставив [своего] хана, он снова подчинился табгачам.

7. Небо так вот сказало: “Я дало [тебе] хана!

(3)8. Оставив своего хана, ты подчинился!”

9. Вот из-за подчинения небо [его] и погубило.

10. Тюркский народ погиб, исчез, уничтожился.

11. В стране народа тюрков-сиров (4) не осталось [тюрксого] племени.

12. Оставшиеся среди растений [и] камней

13. собрались, [и] стало [их] семьсот.

14. Две части из них были конными,

15. одна часть из них была пешими.

16. Семьсот человек (5) поведший [за собой],

17. их старший был шадом.

18. “Присоединяйтесь!” — он сказал.

19. Приставшим к нему был я,

20. мудрый Тоньюкук,

21. “Не заставить ли мне [его] стать каганом?” — сказал я.

22. Я размышлял: “[О том, что у него] есть тощие быки

23. [и] жирные быки, если он в общем (6) и знает,

24. [то], жирный [это] бык [или] тощий бык,

25. сказать не может”.

26. Так я размышлял.

27. После этого, так как небо даровало [мне] мудрость,

28. Именно я сам заставил [его] стать каганом.

29. “С мудрым Тоньюкуком — бойла бага тарканом —

(7) 30. да буду я Ильтериш-каганом!”

31. Направо — табгачей, впереди — киданей,

32. Налево — огузов множество уничтожил.

33. Я подчинился [ему как ] сподвижнику по мудрости [и] сподвижнику по славе.

34. Мы жили [в месте] Чугай-куз [и] Кара-кум,

(8) 35. Мы жили, питаясь оленями [и] питаясь зайцами.

36. Горло народа было сыто.

37. Наши враги кургом были, как хищные птицы,

38. мы были падалью.

39. Так [мы] жили,

40. когда от огузов пришел соглядатай.

(9) 41. Слова соглядатая таковы:

42. “Над народом токуз-огузов сел [на царство] каган, — сказал он. —

43. Он ( каган) послал к табгачам Куны-сенгуна,

44. К киданям он послал Тонгра Сема.

45. С такой речью послал:

46. “Тюркский народ (10) хоодит в небольшом [числе].

47. Каган у него — герой,

48. Советник у него — мудр.

49. Пока существуют те два человека,

50. тебя, [народ] табгачей, они, возможно, уничтожат, — говорю я. —

51. впереди — киданей они, возможно, уничтожат, — говорю я, —

52. меня [народ] огузов, (11) они тоже, возможно, уничтожат, — говорю я. —

53. [Народ] табгачей, нападай справа!

54. [Народ] киданей, нападай спереди!

55. Я нападу слева!

56. Да не ходит властитель в земле народа тюрков-сиров!

57. Уничтожим, если сможем, [этого] властителя! — (12) говорю я”.

58. После того как услышал я те слова,

59. ночью мне не спалось

60. [и] днем мне не сиделось.

61. После этого я бросился к моему кагану.

62. Я бросился [к нему] так: “Табгачи, огузы, кидани —

63. если эти трое объединятся [против нас], (13) мы, наверное, останемся

64. словно вывернувшись нутром наружу.

65. Тонкое (мягкое) собрать — легко,

66. тонкое (узкое) разорвать — легко.

67. [Но] если тонкое станет толстым (по высоте), тот кто соберет [его], — герой.

68. [и] если тонкое (14) станет толстым (по объему), тот, кто разорвет [его], — герой.

69. Вперед — на киданей, вправо — на табгачей,

70. назад — на кур данов (хотанцев ?), влево — на огузов

71. мы должны идти с двумя-тремя тысячами нашего войска: возможно ли это?”

72. Так я обратился [к кагану].

(15) 73. Мой каган мной самим, мудрым Тоньюкуком,

74. высказанную просьбу выслушал

75. [и] сказал: “ Веди по своему разумению (желанию)”.

76. Я повел [войска], перейдя [реку] Кёк Онг, к Отюкенской черни.

77. По Тогле с коровами [и] вьючным скотом пришли огузы.

78. Их войско составляло три тысячи.

79. Нас было две тысячи.

80. Мы сразились.

81. Небо оказало [нам] милость — мы рассеяли [их].

82. Они скатились к реке [и] в ходе преследования (букв. по пути рассеивания) еще, верно, погибли.

83. После этого огузы все пришли [подчиниться]

84. Тюркский народ в землю Отюкен (17) привел именно я!

85. Я сам мудрый Тоньюкук!

86. Услышав, что Отюкенская земля обитаема,

87. южные народы, западные, северные

88. [и] восточные народы пришли [подчиниться].

89. Нас было две тысячи.

90. Мы составляли два войска.

91. Чтобы [там] поселился тюркский народ,

92. чтобы [там] воссел тюркский каган,

93. города Шантунга [и] море-океан

94. [нами] достигнуты не были.

95. Обратившись [с просьбой] к моему кагану, я двинул войско в поход.

(19) 96. Я довел [войско] до города Шантунга [и] до моря-океана.

97. Они разрушили двадцать три города

98. [и] остались жить на земле Усын-бунтату.

99. Каган табгачей был нашим врагом,

100. каган [народа] “он ок” был нашим врагом,

(20) 101. [но] больше них был нашим врагом сильный каган кыргызов.

102. Те три кагана, рассудив,

103. сказали: “Объединимся-ка [для похода] на Алтунскую чернь!

104. Так они рассудили.

105. “Пойдем-ка мы в поход на восток против тюркского кагана!” — они сказали.

106. “Если не пойдем в поход,

107. Как бы то ни было, он (тюркский народ) нас —

(21) 108. [ведь] каган у него — герой,

109. советник у него — мудр, —

110. как бы то ни было, [он нас], возможно, уничтожит.

111. Объединившись втроем, пойдем-ка мы в поход!

112. Уничтожим-ка его!” — они сказали.

113. Тюргешский каган так сказал:

114.. “Мой народ там будет! — он сказал. —

(22) 115. И тюркский народ в смутах, — он сказал. —

116. И огузы его — в рассеянии”, — он сказал.

117. После того как я услышал те слова,

118. И ночью мне не спалось,

119. [и днем] мне не сиделось.

120. Тогда я подумал...

(23) 121. ".. пойдем-ка мы в походк” — я сказал.

122. Дорога на Кёгмен одна

123. [и] закрыта [из-за снега]; услыхав об этом,

124. я сказал: “Этой дорогой идти не годится”.

125. ... я искал проводника

126. [и] нашел мужа (воина) из степных азов.

127. “Я сам, моя земля азов,

(24) 128. ее знак”

129. “Есть одна стоянка,

130. [туда] идти — по [реке] Аны.

131. Чтобы там заночевать,

132. [туда] идти — один переход коня”, — он сказал.

133. “Идти той дорогой

134. возможно”, — я сказал [и] задумался.

135. Я обратился [с просьбой] (25) к моему кагану

[и] двинул войско.

136. Я сказал:” По коням!”

137. Переправясь через Ак-Термель, я приказал разбить лагерь.

138. Приказав сесть на коней, я пробился через снег.

139. Наверх (в гору), ведя коней пешком,

140. Удерживаясь за деревья, я приказал подняться.

141. Передние мужи (воины) (26) достигли верха,

142. [и] мы перевалили вершину с зарослями.

143. Мы спустились, скатываясь.

144. Почти десять ночей мы шли, обходя по склону (?) [снежный] завал.

145. Проводник ошибся местом

146. [и] был зарезан.

147. [Едва ли какая-нибудь] трудность — каган

148. говорил: “Скачи, посмотри!”

(27) 149. “Пойдем-ка мы по реке Аны!”

150. Мы шли вниз [по течению] той реки.

151. Чтобы пересчитать [войско], мы приказали остановиться,

152. Коней мы привязали к деревьям.

153. И днем и ночью мы скакали.

154. На кыргызов мы напали, когда они спали.

(28) 155. ...мы проложили [путь] копьями.

156. Их хан [и] их войско собрались.

157. Мы сразились [и] победили.

158. Их хана мы убили.

159. Кыргызский народ кагану

160. подчинился, повиновался, [и] мы вернулись.

162. Мы пришли, обойдя, Кёгменскую чернь.

(29) 162. От кыргызов мы вернулись.

163. От тюргешского кагана пришел соглядатай.

164. Его слова таковы: “На кагана с востока

165. Пойдем-ка мы в поход! — он (тюргешский каган) сказал. —

166. Если мы не пойдем, [то] нас —

167. [ведь] каган у него — герой,

168. советник у него — мудр, —

169. как бы то ни было,

(30) 170. [он] нас, возможно, уничтожит”, — он сказал.

171. “Тюргешский каган выступил в поход, — сказал [соглядатай]. —

172. Народ “он ок” полностью выступил в поход, — он говорит. —

173. Войска табгачей [тоже] есть”.

174. Услыхав те слова,

175. Мой каган сказал: “Я отправлюсь домой.

(31) 176. Умерла катун,

177. я совершу над ней погребальный обряд, — он сказал. —

178. Идите с войском! — сказал он. —

179. Сидите в Алтунской черни, — он сказал. —

180. Во главе войска Инель-каган

181. [и] тюргешский шад пусть будут”, — он сказал.

182. Мне, мудрому Тоньюкук, он указал:

(32) 183. “Веди это войско! — он сказал. —

184. Наказания указывай по своему разумению (желанию),

185. Что я тебе [еще] буду говорить! — он сказал. —

186. Если придут [присоединиться], увеличится [число] славных мужей (воинов),

187. Если не придут [присоединиться],

188. Сиди, собирай вести (букв. языки и слова)”, — он сказал. —

189. Мы сидели в Алтунской черни.

(33) 190. Пришли три человека — соглядатаи,

191. их слова одинаковы: “Их каган выступил в поход.

192. Войско [народа] “он ок” полностью выступило в поход, — говорят они. —

193. Соберемся-ка мы в Ярышской степи!”

194. Услыхав те слова,

195. я послал [с] теми словами к кагану:

196. “Что делать?”

197. С [ответным] словом (34) снова пришел [посланный].

198. “Оставайтесь на месте (букв. сидите), — он сказал. —

199. Хорошо расставь подвижные отряды [и] передовое охранение,

200. не допускай [на себя] напасть”, — он сказал.

201. Так приказал сазать мне Бёгю-каган.

202. Апа-таркану [же] он послал секретное слово:

203. “Мудрый Тоньюкук-

204. плохой он, сам он — понимающий (проницательный).

205. Пойдем-ка с войском в походк не соглашайся”.

206. Услыхав те слова, я двинул войско [в поход].

207. Алтунскую чернь мы перевалили без дороги,

208. Реку Иртыш мы перешли без переправы,

209. Ночью мы не останавливались [и] на рассвете достигли Болчу.

(36) 210. Привели пленного (букв, языка), его слова таковы:

210. “В Ярышской степи собралось сто тысяч войска”, — он сказал.

211. Услыхав те слова,

212. Беки все вместе: (37) “Вернемся-ка,

213. стыд чистых хорош!” — сказали.

214. Я [же] так говорю,

215. я, мудрый Тоньюкук:

216. “Мы пришли, перевалив Алтунскую чернь!

217. Мы пришли, перейдя реку Иртыш!

218. Те, кто пришли, перейдя реку Иртыш!

219. Те, кто пришли, — герои, — я сказал. —

220. Они (враги) не догадываются [об этом].

221. Небо, Умай, священная земля-вода

222. покарают (букв.раздавят) ведь [нас]!

223. Зачем [нам] бежать, (39) говоря, [что их] много?

224. Зачем [нам] бояться, говоря, [что нас] мало?

225. Зачем быть побежденным? Нападем-ка!” — я сказал.

226. Мы напали [и] рассеяли [врага].

227. На второй день они пришли,

228. Пламенея, как огонь, они пришли.

229. Мы сразились.

230. По сравнению с нами два крыла их [войска] были наполовину больше.

231. Так как небо оказало милость, [того], что [их] много,

232. мы (41) не боялись [и] сразились.

233. Тардушский шад вмешался [в битву[.

234. Мы рассеяли [врага], их кагана схватили,

235. их ябгу [и] их шада (42) там убили.

236. Мы взяли в плен около пятидесяти мужей (воинов).

237. В ту же ночь мы послали [послов] к каждому народу.

238. Услышав те слова,

239. беки [и] народ “он ок” —

240. все (43) пришли [и] поклонились (повиновались).

241. Когда устраивали [и] удерживали пришедших беков [и] народ,

242. немного народа бежало.

243. Я повел в поход войско [народа] “он ок”.

(44) 244. Мы еще ходили в поход

245. [и] их (врагов) преследовали.

246. Переправясь через реку Иенчу,

247. бывшую местопребыванием сына Тинэси

248. гору Бенглигек...

249. Мы преследовали [врагов] вплоть до Железных ворот.

250. Мы заставили [их] оттуда вернуться.

251. Инель-кагану... таджиков (персов) [и] тохаров...

(46) 252. Тогда во главе с Ерюки-Суком (?)

253. согдийский народ весь пришел [подчиниться].

254. В те дни достиг

255. Тюркский народ Железных ворот,

256. бывший местопребыванием сыга Тинэси горы он достиг.

257. [Там] не было властителя.

258. Так как я, мудрый Тоньюкук, той земли.

259. достиг, (48) желтого золота,

260. белого серебра, девушек [и] женщин,

261. верблюдов [и] сокровищ (даров) доставили [нам] без ограничения.

262. Ильтериш-каган, благодаря своим мудрым сподвижникам, (49) благодаря своим героям,

263. против табгачей сражался семнадцать раз,

264. против киданей сражался семь раз,

265. против огузов сражался пять раз.

266. И тогда советником (50) был именно я,

267. я был его военачальником.

268. Ильтериш-кагану...

269. Тюркскому Бёгю-кагану...

270. Тюрскому Бильге- к [агану]...

(51) 271. Капаган-кагану...

271. Ночью не имея сна,

(52)273. Днем не имея покоя,

274. проливая свою красную кровь,

275. заставляя течь свой черный пот,

276. труды [и] силы отдавал именно я,

277. и я же сам посылал подвижные отряды в далекие набеги.

(53) 278. Я увеличил (возвысил) дозор Аркуй,

279. я приводил покоренных врагов.

280. Мы с моим каганом водили войско в поход.

281. Да будет милостиво небо!

(54) 282. К этому тюркскому народу

283. я не приводил одетых в панцири врагов,

284. не заставлял бежать клейменых коней.

285. Если бы Ильтериш-каган не приобретал

(55) 286. [и] вслед [за ним] если бы я сам не приобретал,

287. ни государства, ни народа

288. не существовало бы.

289. Так как он приобретал,

290. так как вслед [за ним] я сам приобретал,

291. и государство стало государством.

292. И народ стал народом.

293. Сам я сьал старым , стал великим.

294. Если бы в какой-нибудь земле у народа, имеющего кагана,

(57) 295. Оказался [в советниках] бездельник,

295. [то] что за горе имел бы [этот народ]!

(58) 297. Я приказал написать [это] для народа тюркского Бильге-кагана,

298. я, мудрый Тоньюкук!

(59) 299. Если бы Ильтериш-каган не приобретал,

300. если бы он не существовал,

301. если бы я сам, мудрый Тоньюкук, не приобретал,

302. если бы я не существовал,

303. в земле народа тюрков-сиров Капаган-кагана

304. ни племени, ни народа,

305. ни людей, ни властителя

306. не существовало бы.

307. Так как Ильтериш-каган [и] мудрый Тоньюкук

308. приобретали,

309. Капаган-каган

310. [и] народ тюрков-сиров ходят...

311. Тюркский Бильге-каган,

312. народ тюрков-сиров

313. [и] народ огузов возвышая, сидит [на царстве].


Перейти на страницу: