Памятные встречи — Ал. Алтаев
Название: | Памятные встречи |
Автор: | Ал. Алтаев |
Жанр: | Литература |
ISBN: | |
Издательство: | ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ |
Год: | 1957 |
Язык книги: |
Страница - 59
ГАРИБАЛЬДИЙКА
Виктор Петрович Острогорский заболел и не был на юбилее. Мне случилось навестить его; я сетовала, что так неудачно выбрали рассказ для чтения юбилярши.
— А что же вы не воспользовались ее воспоминаниями? Уж если она не хотела сама говорить, то сделали бы вы хотя переложение статьи Шелгунова «Из прошлого и настоящего». Долго искать, я, пожалуй, расскажу вам историю ее подвига сам.
Острогорский любил рассказывать и рассказывал хорошо.
Жена Виктора Петровича взяла рукоделье и приготовилась слушать. Я знала, что он будет рассказывать, взяв текст Шелгунова, вероятно, расцветив своей фантазией, но не нарушая правды, а может быть, и дополнив подробностями, слышанными из уст самого Шелгунова.
Он закурил, затянулся и скомандовал, косясь на меня:
— Ну, марш на диван! Садитесь глубже, уютнее... Начинаю. Случилось это в Риме в тысяча восемьсот шестьдесят седьмом году. Александру Николаевку знали хорошо все гарибальдийцы. Работа ее в госпиталях была смелой и самоотверженной. Возьмите во внимание, что тогда было очень опасно выказывать в Риме свое сочувствие идеям Гарибальди, особенно для русских, когда папские сторонники и иезуиты всячески преследовали русских за освободительное движение шестидесятых годов: запрещалось говорить на русском языке на улицах и в общественных местах, запрещалось богослужение в русских церквах... Вы знаете, что такое папская и иезуитская Италия? Это страшная страна, сохранившая еще отблеск древних костров инквизициии: это тайные убийства, это все еще яд Цезаря Борджиа в пятнадцатом веке и не похороненный гроб проклятого папой Паганини в веке девятнадцатом...
Голос рассказчика звучал мрачно, как будто он говорил речь у разверстой могилы, и, маленький, раскосый, с длинными седыми кудрями и протянутой грозно рукой, он походил на легендарного духа.
— Подумайте о крови, заливающей Италию, и о молоденькой женщине, прекрасной, но слабой телом... В эту страшную пору она была среди повстанцев, в папском Риме, о ней знал сам Гарибальди; она была так популярна, что получила в подарок от раненого гарибальдийца рубашку, запятнанную его кровью, пролитой за освобождение родины; она получила от другого повстанца кольцо с крестом и еще от кого-то браслет с надписью: «Метог mei, felix esto» 1. И вдруг приезжает от Гарибальди писательница и известная общественная деятельница Шварц и заявляет, что в тюрьме замка святого Ангела в Риме сидит друг и адъютант вождя Луиджи Кастеллацци, приговоренный к смертной казни, и что его надо во что бы то ни стало спасти. Вообразите себе всю опасность, нет вы только вообразите!
— Но почему же об этом сообщили именно Александре Николаевне? Как она могла помочь делу спасения гарибальдийца?
— О, еще как могла! Чего не сможет смелая, красивая женщина, у которой слово не расходится с делом, наша русская шестидесятница!
Он произнес последние слова — «наша русская шестидесятница»— особенно торжественно. Все окружающие знали о том благоговении, которое питал Острогорский к людям шестидесятых годов. Он продолжал:
— «Вечный город» Рим хранил немало тайн: тюрем, застенков и камер для пыток. И везде скользили черные тени иезуитов, называвших себя «псами господними». Но страшнее всех тюрем был замок святого Ангела. За его зубчатыми серыми стенами в течение многих веков бесследно исчезали жертвы, принесенные «во имя бога», на самом деле — жертвы политики, личных расчетов, коварства, честолюбия. И как часто тюремный люк выбра сывал мешки с изуродованными трупами погибших под пыткой безвестных мучеников... После знаменитой мен- танской битвы сюда попал и Луиджи Кастеллацци.
Острогорский помолчал и с дрожью в голосе продолжал:
— Каменный мешок, сырая ловушка, среди вечного сумрака и могильной тишины. Кастеллацци был не один. С ним товарищи — смертники. Каждое утро на рассвете приходили тюремщики и выкликали имя того, чья была очередь. И каждый ловил себя на малодушной мысли: «Только бы не моя! Еще бы один день пожить, увидеть свет в узкую щелку под потолком»... Обнимались, крепко обнимались предсмертным объятием... Не один страшный рассвет встретил Кастеллацци, ожидая своей очереди. Наконец, смертный приговор конфирмован. Осталось жить только двое суток. Надежды на спасение нет и быть не может.
Рассказчик сделал паузу и продолжал тихим, проникновенным голосом:
— Рано утром, когда на тюремном дворе началась обычная работа, когда по камерам разносили утренний хлеб, молодая женщина явилась в замок святого Ангела и скромно просила позволения поговорить с комендантом. Она была прекрасна. Никто не подозревал, что это русская. Она говорила на чистейшем итальянском языке, которому упорно училась, как только задумала встать в ряды борцов за освобождение Италии. Нежным, мелодичным голосом она молила коменданта: «Разрешите мне увидеться с моим женихом перед его смертью... будьте человечны... ведь это последнее наше свидание!» И из ее синих глаз неудержимо катились крупные слезы... Кто в Риме не знал суровости коменданта? Он никогда не соглашался ни на одну уступку заключенным. Но и этот жестокий человек уступил слезам прекрасной женщины. Он коротко сказал: «Идите, сейчас вас проведут к заключенному, но всего на десять минут». «Не много перед вечной разлукой»,— подумала пришедшая, торопясь за тюремщиком. К счастью, ее не стали обыскивать, иначе у нее нашли бы записку Гарибальди с планом бегства.
Голос Острогорского дрогнул.
— Это был очень рискованный шаг. И все время, пока.
женщина шла по темным, узким переходам, она думала, что, возможно, больше никогда отсюда не выйдет. И, наверное, когда поднималась по лестнице и видела в узкое окно клочок голубого неба, думала, что, быть может, в последний раз видит и это небо. А что, если перед камерой Кастеллацци ее обыщут? А что, если они заметят обман, когда она войдет и «жених» примет ее, как чужую? Но какое чувство было в это время у Кастеллацци? Он находился, вероятно, в каком-то полусне и ждал — скорее бы кончилось. Визг ржавого замка, грохот ключей и стук отпираемой двери, и в неширокую полосу тусклого света вступили тюремщик и какая-то женщина. Что это? В смрадной, сырой берлоге светлое видение... И вот, прежде чем он сделал какое-либо движение, женщина бросилась ему на шею, обняла его прекрасными руками — эти руки, заметьте, много раз служили моделью для художников— и зашептала: «Carrime... mio amico...— что значит «Дорогой... друг мой...» — Я просила коменданта дать мне позволение с тобою проститься...» Она прижималась к Кастеллацци, и он неожиданно почувствовал, что за ворот ему скользнула бумажка. То была записка Гарибальди.
Я затаила дыхание. Жена Острогорского перестала шить. Он продолжал:
— Кастеллацци бежал перед самой казнью, а Александра Николаевна благополучно вернулась домой.
— Но все-таки мне хотелось бы знать, Виктор Петрович, почему Гарибальди выбрал спасительницей именно Александру Николаевну?
— Очень просто. Гарибальди лично знал и высоко ценил отважную русскую женщину. Года через два-три она была у него в гостях в скромном домике на острове Капрере. Он даже писал ей... Неужели она никогда не показывала того, что Гарибальди писал ей?
— Никогда, как никогда не говорила о своих заслугах и даже об этом подвиге.
— Он ей написал хорошее письмо. Об этом знают те, кто был с нею в Риме. Вы все-таки попросите ее показать это письмо и перевести с итальянского на русский язык. Гуляя с Александрой Николаевной по берегу острова, Гарибальди с горечью говорил: «Бедная Ита лия — страна, которая дает приют шпионам и монахам... Государство, если оно хочет быть сильным, должно черпать свои силы в народе. А народ везде хорош. Наши теперешние правители — наполовину черные и боятся проклятий папы и ада». Вы все-таки не забудьте спросить о письме. А выбрал Гарибальди Александру Николаевну для подвига прекрасно: ведь не находилось смелого человека, которому можно было бы довериться и который мог бы передать в тюрьму план бегства. Ни одного гарибальдийца не пустили бы туда, и только смелость и находчивость прекрасной русской женщины обеспечили удачу.