Древо обновления — Рымгали Нургалиев
Название: | Древо обновления |
Автор: | Рымгали Нургалиев |
Жанр: | Образование |
Издательство: | |
Год: | 1989 |
ISBN: | |
Язык книги: | Русский |
Скачать: |
Страница - 24
Заметим, что действие первой части пьесы проходит не в служебном кабинете, а на квартире секретаря обкома, которую не часто увидишь на сцене. Приезд гостей, ожидание Сауле из командировки вызвали под этой крышей суматоху, шум, самые неожиданные реплики. Здесь уверенно распоряжается властная Бопежан, вроде бы без всякого дела толкается за всем наблюдающий писатель Сапар.
Сауле возвратилась из столицы, отказавшись от высокой должности, поскольку должна закончить начатые ею дела. Есть еще одна важная причина (о ней позже), почему она вернулась так поспешно. Драматург сумел избежать таких распространенных банальностей, как, например, конфликты между первым и вторым руководителями по хозяйственным вопросам. Когда в пьесе верх берут заумные, мнимозначительные споры, зрелище теряет всякий интерес, утрачивает влияние на зрителя.
Учитывая жесткие требования театральности, автор не бросает свою героиню в споры и полемику, а стремится показать ее жизнь с разных сторон.
Служебные заботы, гражданская ответственность не дают покоя Сауле. Не успев как следует поговорить со своей семьей, младшим братом, гостями, она встречается с первым секретарем обкома Сырдаком.
По ходу разговора между ними выясняется, что на предстоящее большое дело они смотрят по-разному. Сырдак важен, официально-холоден, самоуверен. Предложенные Сауле мероприятия по животноводству здравы, сулят большие выгоды. Но Сырдак не желает рисковать, его вполне устраивают нынешний пост и связанные с ним привилегии.
Основой конфликта между Сырдаком и Сауле является и разное понимание способов ведения хозяйства, и представление о роли сегодняшнего партийного работника.
Действие начинает оживать, когда аульные женщины без церемоний врываются к Сауле. Слова Айши и Бикеш, правдивые и хлесткие, предназначаются не просто для того, чтобы вызвать сценический эффект и смех.
Айша — напористая, Бикеш — более покладистая. За смелостью Айши лежат ее прежняя жизнь в городе, ее житейский опыт. Она не собирается молчать, не хочет взваливать на свои плечи то, что решит начальство, у нее свой взгляд, свое понимание сути дела.
Обращаясь к Сырдаку, она требует, чтобы начальство заботилось не только о колхозном производстве, но и о жизни, благоустройстве людей.
Но вот незадача — когда хозяйственные споры начинают занимать много места, художественная сила пьесы ослабевает. События, которые происходят во дворе Сырдака, интересны намеками, психологическими оттенками. Воспитанный на чинопочитании бывший работник райкома Абылгазы сообщает Сырдаку добрые отзывы людей о Сауле. И теперь все помыслы, вся энергия первого секретаря направлены на то, чтобы обуздать Сауле, поставить ее на место.
При схватке между Сырдаком и Сауле раскрываются взгляды этих людей. Сауле пришелся по душе характер Жараса, который уехал из города и теперь ради науки работает в знойной степи. Она увидела в нем силу и энергию, которых не нашла у своего мужа, неприметного, живущего в тени Алдабергена. Сырдак втолковывает Жарасу, что он в своей статье открыто поддерживает мысли Сауле, а это может плохо кончиться, обернуться бедой для джигита, которого завтра ожидают большие почести и высокие кресла. И Жарас прислушивается к словам авторитетного человека. Высокое положение, конечно же, заманчивее борьбы за правду.
После приручения Жараса, Сырдак вызывает Алдабергена и предлагает ему написать заявление с обвинением Сауле в супружеской неверности. Расчет верный. Но Алдаберген с яростью отвергает предложение первого секретаря. А Жарас в последней встрече с Сауле открывает свой замысел. Оказывается, отъездом в степь он хотел бы создать о себе легенду, которая в свою очередь, поможет ему занять высокое положение. Это хитроумный и бесчестный замысел приводит героиню в отчаяние. Но Сырдак напрасно считает, что он победил Сауле, отодвинул ее в сторону и никто ему не будет мешать. Для Сауле только теперь началась решительная, принципиальная борьба. Только теперь она в полной мере поняла значение истинных ценностей.
Драма Калтая Мухамеджанова «На чужбине», давящего казахской сцене несколько первоклассных комедий, стала значительным произведением и для самого автора, и для нашей литературы. У нас немало исторических романов и повестей, но документальные пьесы у нас редки. Под напором научных знаний отсутствует самая красочная фантазия, увеличилась притягательность точных фактов, цифр, действительных событий, для читателя документальные произведения часто оказываются предпочтительнее беллетристических. Эта тенденция характерна для сегодняшней мировой литературы. Произведений, написанных на основе документов, становится все больше и в драматургии, даже в поэзии. Но в любом случае закономерности и художественные требования, обусловленные природой искусства, не теряют своей власти. Даже самые интересные факты, не обработанные, не организованные художником, сами по себе не станут произведением, а остаются лишь деловым текстом.
Какие сведения лежат в основе драмы «На чужбине»? Среди эмигрантов, враждовавших с социалистическим строем и бежавших за границу, были выходцы и из Туркестана. Правда, многие заблуждавшиеся люди потом горько раскаивались. Среди тех, кто убежденно, во всеоружии аргументов выступал против Советской власти, были Мустафа Чокаев, закончивший юридический факультет Петербургского университета, Вали Каюм, выпускник сельскохозяйственного факультета Берлинского университета и другие. Все они по тем или иным причинам поступили на службу к фашистам. Из пленных дезертиров и предателей они организовали «Туркестанский легион» и «Туркестанский национальный комитет». Группе наиболее кровожадных палачей дали название «Алаш» и бросили десантом на Западный Казахстан.
После окончания войны легионеры начали действовать как идеологические диверсанты. Так, некогда учившийся в Ташкентском университете Баймырза Хаит в своих книгах «Туркестан в XX веке» (1956), «Советская Восточная библиотека по образцу Туркестана» (1962) злонамеренно искажает историю.
Казалось бы, что в этих хорошо известных широким массам фактах трудно найти материал для драматического произведения. Но, преодолевая соблазны детектива, драматург сделал акцент на психологической стороне проблемы. Документы не связали свободу художника, наоборот, дали простор для фантазии и мысли, предоставили почву для добротного использования возможностей жанра. Автор изменил имена известных людей и ход событий по-своему усмотрению, в результате — герои стали не копиями «подлинников», а превратились в собирательные образы, обобщающие психологию определенной группы и среды.
В первой части пьесы под названием «Сумасшествие» сталкиваемся с пестрой, враждебно настроенной толпой. Здесь представители многих наций: казах, киргиз, узбек, азербайджанец, татарин. Эти люди носят на поясе кинжалы и настороженно следят друг за другом.
На сборище решено создать организацию «Туркестан», которая объединила бы разбросанных по всему миру войной выходцев из Средней Азии.
Драматург каждому дал слова, соответствующие его сути. Получивший образование в Германии, с детства склонный к предательству, Вали Хасан так и не смог очистить свою речь от узбекского акцента и старой чагатайской традиции. У него прорываются иногда показная щедрость и широкие жесты, хотя при случае он умеет ловко присвоить себе чужие дела и чужую славу. Но главная его «доблесть»— предательство. Ради живота своего, ради сытой жизни он походя продаст самого близкого друга. Вали Хасану ничего не стоит отравить Мустафу Чокаева, перейти в другую веру. Палач, который расстрелял своего отца, вряд ли вздрогнет, стреляя в воробья.
Вали Хасан с пеной у рта, истерично клянется освободить среднеазиатские республики, принести им счастье и достаток. Обещает поднять над Туркестаном сияющее солнце свободы и устроить там земной рай. Однако этими словами он не может воспламенить даже своих единомышленников, не говоря уже о случайных зеваках.
— Ишь, как распинается, собака, будто без него мы бы с голоду подохли,— кривится Асан.
— Мастер лясы точить — презрительно отворачивается Курбан.
Эту пеструю толпу объединяют не вера, идея, цель, их всех собрал сюда страх — не умереть бы в канаве от голода, ухватиться бы хоть за какую-нибудь соломинку, чтобы выжить.
Дабы не надоедать зрителям или читателям пустыми, хвастливыми словами обреченных краснобаев, драматург оживил действие диалогами героев, разделив их по два, по три, их мнениями. Таким образом, на сцене оказались все персонажи, участвующие в конфликте. За ними внимательно наблюдает полковник американской разведки Джон Грэй, который с помощью Евы Броер легко справляется со многими делами. Эти люди не скрывают свои расовые и националистические убеждения.
По их мнению, умственные способности и чувства этих бродяг азиатов примитивны, они не годятся на крупномасштабные акции, из их среды не выйдет деятель, способный управлять народом, их надо использовать на грязной работе, а потом — на все четыре стороны.
Несомненной удачей пьесы стал образ жестокой, циничной и остроумной Евы Броер. Послушайте: «Верно говорят, что глупость не выбирает расу или нацию, европейский дурак или азиатский дурак — все равно дурак». «Если сам стоишь во главе государства, всегда успеешь уничтожить своего подчиненного». «Страсть женщины можно утолить, лишь растоптав женщину».
Назвавшись президентом так называемого «Туркестанского национального комитета», Курбан приступает к делу — радиоклевете на республики советской Средней Азии: там, мол, погибло все, не осталось никаких обычаев, национальной культуры.
Несколько особняком стоит в пьесе Асан. Этому бедолаге прямо-таки на роду написано горе мыкать. Естественно, он противник социалистического строя. Но перебежчика, утратившего родную почву, покидает и поэтический дар. Речь его часто переходит в стихи, полные слез и стона. Художник, не сумевший связать свою жизнь с судьбой своего народа, бредящий прошлым, ищущий друга среди волков — это несомненно образ трагический. Вся его дерзость, колкости, вечное пьянство— жалкие попытки сопротивления своей среде.
Разумеется, если бы драматург показал, как Асан попал в руки фашистов, образ получил бы большую глубину и значимость.
Оценивая драму «На чужбине», мы должны помнить, что автор ввел в казахскую драматургию совершенно новую тему, характеры особой трудности, среду непривычной враждебности. Не все удалось. Образ Саипа мы не можем принять как слепок с действительного Бай-мирзы Хаита, оголтелого идеологического диверсанта. Здесь же он пассивен, изредка бросаемые им реплики не запоминаются. Автору следовало бы подумать о масштабности этого человека, чьи клеветнические книги долгое время будоражили Европу.
Курбан, многие годы возглавляющий Комитет с таким громким названием и коопеечной ценой, почти ничего не сделал для пользы подкармливающих его хозяев. И чтобы не потерять окончательно их расположения, он отправляет своих людей для прощупывания настроений казахстанской делегации, приехавшей на молодежный фестиваль. Результаты неутешительные, агенты возвращаются подавленными. Начинается раскол. Единство возможно лишь в ясные дни. Когда погода портится и небо затягивается тучами, волк бросается на волчат. Курбан отдает распоряжение уничтожить Байбола, который ребенком попал в руки фашистов и теперь собрался возвратиться на родину.
В драме нет ни одного борца, ни одного инакомыслящего. Автор выбрал другой путь. В образе матери, которая является Курбану в снах и воображении, раскрывается патриотическая цель произведения. Мать не участвует в главных схватках пьесы, она появляется в трудные, критические моменты, как противовес предателям и изменникам. В таких картинах белая и черная краски еще сильнее оттеняю друг друга.
Некоторые шедевры мировой драматургии написаны белым стихом, на сцене они — чудесный спектакль, в чтении — прекрасное поэтическое произведение. Среди казахских драматургов больше других предпочитает стихотворные пьесы Абдильда Тажибаев. Известно, что древнегреческие трагедии и комедии, творения Ренессанса, шедевры Шекспира, Гете, Шиллера, Пушкина создавались в стихах. Пока режиссура не отделилась от спектакля, пока на сцене не было декорации и музыки, пока артисты надевали маски и пользовались приспособлениями для усиления голоса, самое большое впечатление оказывали на зрителей ритмические диалоги, близкие к музыке, приятные для слуха, настраивающие на высокое. И само собой, блестящие монологи.
Когда великий Толстой обвинял гениального Шекспира, он прежде всего имел в виду, что слова героев драм не соответствовали житейской правде.
В художественном опыте Абдильды Тажибаева есть немало примеров точного соответствия стилистики именно этому жизненному материалу. Пьеса о научной интеллигенции «Единомышленники» не стала слабее от того, что написана прозой. Наоборот, нам думается, это произведение является шагом вперед после «Майры».
Драма «Девушка и солдат» написана стихами, которые как нельзя лучше соответствуют ее лирико-трагической теме.
Эта пьеса как бы подытожила собою одну линию, которая проходила через драматургию Тажибаева долгие годы.
Вспомним, что дебютом поэта в новом жанре была написанная совместно с Мухтаром Ауэзовым пьеса «Белая береза». С тех пор он всегда искал и находил свою тему на стыке лирики и драмы. Написал несколько пьес «по мотивам легенд и сказок. Чтобы монологи не превратились в растянутые умствования, чтобы придать остроту диалогам, поэт использовал мощь поэтического слова. Автор не счел нужным назвать имена девушки и солдата. С первой же сцены ясно, что характеры здесь будут создаваться посредством символов, жестов, намеков.
В годы американской агрессии во Вьетнаме солдат случайно встречается с вьетнамской девушкой, продавщицей цветов. В дыму пожаров и гибельных разрушений возникает естественная человеческая любовь.
Сюжет второй части пьесы — расставание Девушки и Солдата. Молодой американец под влиянием этой любви по-новому увидел бессмысленность смерти и разрушений.
Сцена боя дана условно. Драматург рассчитывает на изобретательность режиссерского решения, на воздействие декорации и музыки. Когда Солдат оказывается на грани смерти, он мгновенно представляет себе Девушку и говорит с ней. Пусть этим диалогам не хватает психологической глубины и драматизма, все равно они оживляют сценические действия.
Особый смысл заключен в стычке между Солдатом и Капитаном.
Презрительное молчание старого партизана, попавшего в плен, его верность клятве — свидетельство упорного сопротивления, но все-таки хотелось бы услышать от него об отношении к агрессорам.
Солдату, душа которого уже не приемлет несправедливости и злодейства, Капитан приказывает убить старика. Но застрелен был сам Капитан. Глазами Солдата драматург изображает бедствия войны. Его монологи приобретают особую остроту и силу, когда он почувствовал приближение смерти.
Бедная Девушка, не дождавшаяся Солдата, который казался ей единственной надеждой в жизни, единственной радостью, в отчаянии. В ее монологах отражается личная боль, проклятье войне, ярость народного гнева.
Рассматривая положение современной казахской драматургии, не следует пренебрежительно оценивать все пьесы, идущие на сцене, печатающиеся в сборниках. Не лучше и славословие. Каждое произведение надо анализировать с идейно-художественной точки зрения и тем самым определить его место в литературном процессе.
Пренебрежение закономерностями, обусловленными жанровой природой драмы, особенностями сценического искусства породило множество льстивых рецензий, восхваляющих любой спектакль, но не способных разобраться ни в режиссерском решении, ни в достоинствах пьесы. Если послушать их, так казахские артисты достигли вершин мастерства, наши драматурги переполнили мировую сокровищницу своими шедеврами.
Направление и степень развития казахской драматургии должны определяться не поверхностными докладами, не обзорами с длинным списком имен, не краткими рецензиями, а в сопоставлении с признанными жемчужинами мировой драматургии.
II
Для того, чтобы быстро заметить и точно изобразить изменения и оттенки характера, появившиеся в психологии человека под влиянием новых общественных отношений, художник должен быть граждански активным, безошибочно находить пульс времени. Умение раньше других подметить нарождающиеся сдвиги, которые другим пока незаметны, и воплотить их в художественном произведении — в этом и чудесная особенность таланта, и одна из главных социальных задач художника.
Но актуальность никогда не оправдывала художественное несовершенство. Социологические штампы, иллюстративность могут вызвать лишь сожаление.
Произведения, поднимающие злободневные проблемы, сразу попадают в центр общественного внимания. Каждый старается найти в них ответ на волнующие его вопросы.
В основу драмы Альжаппара Абишева «Неизвестный герой» положены актуальные проблемы наших дней. Здесь мы снова встречаемся с устоявшимися почерком, особенностями известного писателя, долгие годы отдавшего драматургии: умение выделить из неприметных событий нарождающийся конфликт, открытое высказывание героями своих взглядов, незаконченность произведения, стимулирующая активность зрителя.
Пьеса начинается с пролога на Красной площади. Потерявший память человек по имени Тагдыр (судьба) помнит только, что Ленин не курил. Вопрос рождается за вопросом. Кто такой Мардан, о котором известно лишь, что он физик, возвращающийся с научного форума в Париже? Почему он привез из Франции этого человека? Ответы даются не сразу.
В первых картинах мы знакомимся с жизнью сегодняшней казахской интеллигенции, с взаимоотношениями матери и дочери, соседей, методами современного воспитания.
Дочь знаменитого физика Мардана Самал и сын профессора Дурмека Иман с детства росли вместе. Отсюда их раскованность и понимание друг друга с полуслова. Она влюблена в талантливого физика Жандоса, он — тоже в физика по имени Зура. Жандос и Зура вместе возвращаются из Москвы. Это вызывает мучительную ревность в душе Самал. Профессор Дурмек решает сам поговорить с Зурой, благо, что она ведет себя в их семье свободно, как будущая невестка.
Отец Зуры в свое время был оклеветан, как предатель. Дурмек из тех, кто хорошо усвоил приемы шантажа, угроз и провокаций. Он не из гонимых, а из гонителей. Естественно, что он многозначительно говорит о трудностях, которые возникнут перед Зурой при устройстве на работу, о запятнанности ее фамилии. Он еще не понимает, что времена переменились и у руля больших дел становятся молодые.
Второй конфликт касается Жандоса и Зуры. Физик Жандос, заболевший лучевой болезнью во время лабораторных работ, не желает губить жизнь своей любимой, делает все, чтобы она охладела к нему. Такой мотив есть в трагедии «Абай» в отношениях между Абишем и Магиш, и в фильме «Девять дней одного года».
Разгадка тайны человека по имени Тагдыр, которого привез из Франции Мардан,— еще один узел драмы.
Если Мардан, Самал, Гульзар стремятся видеть в человеке хорошее, то Дурмек весь в подозрительности. Почему Мардан взял на работу в очень важный научно-исследовательский институт дочь человека, который со времен войны числится предателем? Почему он держит в своем доме калеку по имени Тагдыр, который не помнит ни своего имени, ни места рождения, ни национальности? Характер Дурмека своей цельностью и определенностью выгодно отличается от других действующих лиц. Раскрыть, например, внутренний мир Мардана, который аттестуется как ученый с мировым именем, А. Абишеву оказалось явно не по силам. Даже шутит он со своей женой Жанар грубо и вульгарно.
В последнем акте журналистка Самал по следам письма, поступившего с Украины, раскрывает тайну трагедии, случившейся во время недавней войны. Выясняется, что Тагдыр — это чудом спасшийся отважный летчик Азат Найманов, а объявленный предателем отец Зу-ры Сагынов героически погиб при освобождении Украины.
Драматург воспевает совместную борьбу против фашизма благородных сынов казахского, украинского, немецкого народов. Об этом рассказал их вчерашний однополчанин, ныне генерал Гюнтер. Оказывается, человек может вспомнить имя своего друга, бросившегося навстречу смерти, если снова увидит его. Сцена, когда Азат Найманов и генерал Гюнтер узнают друг друга, потрясает. Теперь и Зуру никто не сможет унизить за ее фамилию Сагынова, она оказалась дочерью героя, а мать её Гульзар — женой героя.
В композиции пьесы «Неизвестный герой», построенной на неожиданных ситуациях и таинственных событиях, учтены современные драматургические приемы. Об этом можно судить по тому, как Самал едет по следам письма и воскрешает прошлую историю.
К сожалению, драматург плохо представляет себе, скажем так, культурный статус своих героев и вынуждает их, физиков и журналистов, разговаривать на уровне темных баб старого аула, известных по пьесам Беимбета, Майлина. Нет, нельзя сказать, что Альжаппар Абишев точно чувствует ход времени и культурные сдвиги в сознании Своего народа.
Отыскивая в облике героя характерные черты социальной среды, ее специфики, читатель в первую очередь стремится узнать характер человека, его внутренний мир, вихри чувств, волны мыслей.
Если произведение перенасыщается экономическими, профессионально-техническими сведениями, что наносит бесспорный урон его художественным качествам. И таких произведений достаточно в каждом жанре казахской литературы.
Непонимание природы конфликта некоторыми писателями ведет к иллюстративности, к тому, что в пьесах отображаются лишь хозяйственные распри или узкоспециальные перипетии научных дискуссий.
Среди произведений, свободных от таких недостатков, нужно назвать драму Абдильды Тажибаева «Единомышленники»— о жизни ученых, артистов, художников. Автора подстерегала опасность пойти по накатанной дороге. Этого не произошло.
А. Тажибаев постарался обойти упрощенные схемы. Каждому из нас, наверно, знакомы старики и старухи, которые приехали пожить в город к своему сыну. Сначала все интересно, все ново. Сады Алма-Аты кажутся раем. Квартира — сказочным дворцом. Вода течет из крана, чиркни спичкой — тут же загорится газ. Тоскливые взгляды с балкона в надежде увидеть кого-нибудь из знакомых, тоска по простору и степи, по реву аульного скота — все это придет потом.
Беседа между стариком Дом баем и старушкой Дильдой, является как бы прологом пьесы. Карьера сына Даурена и его большой пост вызывают гордость Домбая. И говорит он важно потому, что ощущает за спиной авторитет сына. Вообще-то по своей природе он совсем другой. А Дильда — старушка весьма строптивая, это — строптивость человека, который много повидал, многому узнал цену и набрался опыта.
Двухэтажный представительный дом. Неказистый будто припавший к земле, домик —они взяты условно, для контраста. Хотя все основные события происходят внутри начальственного дома, старушка Дильда знает о них, делает свои выводы и творит свой суд над ними.
В первом акте нет никакого интригующего события. Занимающий высокий пост Даурен пригласил к себе гостей накануне дня Победы. Второй повод — отец его жены Розы — тесть, полковник Малик выходит в отставку. Драматург не позволил себе увлечься пустым застольным разговором и постарался раскрыть внутренний мир действующих лиц. Нет обычной в таких сценах разноголосицы, нет шума. Лишь короткие попарные сцены. Устоявшийся быт, люди с четкими взглядами на мир.
Доставляет удовольствие прислушаться к беседе двух людей, которым уже далеко за 50 лет; это бывший в свое время министром Сапар и полковник в отставке Малик. Малик: Уход в отставку — не уход от жизни.
Сапар: Сначала мы все по инерции говорим так. Человек ведь интересное животное. Не заметит, как время ограбило его, потом его начинают обуревать разные противоречивые мысли. Бушует, не понимая, что руки лишились сил, а лицо былой привлекательности. Побушует и невольно остывает (смеется). Увидев в первый раз в зеркале седину в волосах, я не поверил своим глазам. Вы тоже, сват мой, кажется, пока не вполне покорились, что ушли на пенсию. А надо смириться. Уход на пенсию — уход с работы...
Малик: ...но не уход от общества, от долга. Каждый из нас, где бы мы ни жили, отвечает за дела, творящиеся вокруг нас. Коммунист не должен терять чувство ответственности. Значит, работа найдется.
Рассматривая произведения казахской литературы, особенно когда речь идет о значительных характерах, мы не можем не вспомнить героев Мухтара Ауэзова. Кунан-бай, Керим, Такежан, Оразбай. Каждый из них, словно неприступная гора, на вершине которой бушуют метели и бураны. А каковы Кенгирбай, Еспенбет, Жузтайлак! Идеал автора выступает не только в создании положительного героя, но и в разоблачении подлости и несправедливости. Невелика доблесть бороться с каким-то анемичным человеком, свободным от злобы, коварства, хитрости, от верности раз данному слову. Грубый хам, болтун, лжец —тоже созданы на несложных материалах жизни. Но реалистически убедительно изобразить человека образованного, коварного, лицемерного, двуличного, мелочного намного сложнее.
Такие дурные качества, как приверженность к старому и жестокость, не сразу замечаются в характере Сапара, наоборот, мы видим рассудительного, серьезного, прошедшего через многие испытания человека.
Бывают такие старики, которые всегда бьют себя в грудь, ссылаясь на то, что они старые, побывали во всех четырех странах света и поэтому знают все тайны жизни, как свои пять пальцев. В первый раз ты еще послушаешь их, а потом будешь держаться подальше от таких мудрецов. Иногда сам не заметишь, как иной незнакомый человек втерся к тебе в доверие и стал твоим чуть ли не задушевным другом.
Между Сапаром и Дауреном существует полное понимание, как между наставником и учеником, дотошно изучившими друг друга. Сегодня Сапар сказал слова, которые особенно взволновали хозяина дома:
На мое министерское место должен сесть ты, Даурен...
Чинная обстановка дома нарушается появлением Кайрата. Оно не было предусмотрено Дауреном. В свое время Кайрат был обвинен в убийстве, которого он не совершал. И Роза, некогда любившая его, теперь стала женой Даурена. Сломана судьба, загублена карьера талантливого композитора.
Приход в дом вернувшегося из тюрьмы, доведенного до отчаяния Кайрата воспринимается как акт возмездия. Сложно развивается интрига. Кайрат послал ораторию на закрытый конкурс, она получила признание и передана для исполнения Розе. И эта женщина, ничего не сделавшая, чтобы помочь джигиту оправдаться, хотя знала о его невиновности, теперь решила облагодетельствовать Кайрата. Уважающий себя мужчина не может стерпеть такого издевательства. Кайрат пришел забрать свой клавир.
Малик оказался свидетелем и участником тяжелой сцены. Этот парень собирается пустить по ветру труд его любимой дочери, которому она отдала столько времени. К тому же она — единственная опора в дальнейшей жизни Малика.
Осведомленность в музыке отставного полковника (когда-то он учился в консерватории) невольно останавливает разъяренного композитора.
Полковнику Малику раньше не приходилось вращаться среди ученых и высокопоставленных должностных лиц и сейчас многое в их поведении ему странно и непонятно. Оно совершенно противоречит его представлениям о чести коммуниста.
На фронте отступление — почти всегда поражение. В диалогах Малик — Келтек, Малик — Сапар скрещиваются противоположные убеждения, касающиеся ответственности, долга перед обществом, отношений близких людей. Заученные правила, общие места, высказываемые в виде аксиомы, забываются быстро. Слова только тогда запоминаются, если в них отражается собственный жизненный опыт.
Искусственный характер, ложный поступок, притворная вежливость не могут жить долго. Холодность сквозившая в первых сценах между Дауреном и Маликом, теперь перешла в конфликт мировоззрений и взглядов на жизнь. Даурен раскрывает свое истинное лицо после того, как его тесть опровергает Келтека и Сапара убедительными доводами и заставляет их признать свою правоту. Теперь он сам вступает в спор.
Тесть. Зять. Одному за пятьдесят, он прошел войну, теперь в звании полковника ушел на отдых. Второй — мужчина в соку, полный сил и амбиций, готовящийся в скором времени стать министром.
Если судить здраво —о чем еще может мечтать старик с таким зятем. Любой бы принес себя в жертву ради благополучия столь достойного молодого человека.
Но полковника не привлекает тихий уют. И он не принимает мысли зятя-карьериста. Он считает, что высокий пост — не кормушка и не средство для приобретения авторитета и уважения. Для управления народом нужно иметь большое доброе сердце.