Меню Закрыть

Веяние времени. IV том — Шамшиябану Канышевна Сатпаева

Название:Веяние времени. IV том
Автор:Шамшиябану Канышевна Сатпаева
Жанр:Образование
Издательство:Елорда
Год:2012
ISBN:9965-06-482-2
Язык книги:Русский
Скачать:
VK
Facebook
Telegram
WhatsApp
OK
Twitter

Перейти на страницу:

Страница - 6


В РУСЛЕ ГОРЬКОВСКИХ ТРАДИЦИЙ

Величие Алексея Максимовича Горького проявилось не только во всемирно известных творениях, оказавших неоценимое влияние на формирование духовного облика ряда поколений, но и в развитии многочисленных национальных литератур нашей страны, в том числе и казахской.

На своем полувековом пути казахская советская литература достигла больших идейно-художественных высот. В этом вместе с другими факторами большую роль сыграло творческое освоение писателями республики богатого художественного опыта русской литературы, ее выдающихся мастеров, таких, как А.М.Горький.

Интерес великого писателя к Казахстану, его встречи с казахскими литераторами, творческое освоение его классического наследия — все это составляет содержание большого вопроса о влиянии Горького на казахскую литературу.

В письмах Горького имеются материалы, говорящие не только об осведомленности великого писателя о казахском народе еще до революции, но и о его глубокой заинтересованности в правильном отражении жизни казахов в литературе.

Небезынтересно отметить, что несмотря на строжайший запрет царской цензуры одна из первых публикаций «Песни о Буревестнике» с указанием «печатается по личному разрешению автора» осуществилась 30 сентября 1901 года в Казахстане в газете «Русский Туркестан», а 20 октября того же года она была напечатана на страницах «Тургайских областных ведомостей». Так, еще до революции горьковский «Буревестник» гордо реял и над широкими просторами казахской степи.

А.М.Горький проявил большую заботу об издании произведений на казахские темы сибирского писателя Г.Гребенщикова. В одном из писем Г.Гребенщикову (7 ноября 1912 года) Алексей Максимович похвально отзывался о его повести «Ханство Ба-тырбека» и обращал внимание писателя на то, чтобы местный материал был художественно осмыслен в идейном и социальном плане, чтобы он «в частном, бытовом сумел подметить и показать мировое, общечеловечье». В первом номере журнала «Современник» за 1913 год эта повесть была напечатана, редактировал ее А.М.Горький.

По инициативе Алексея Максимовича в 1913 году был составлен «Сибирский сборник» из произведений о народах, населяющих территорию Сибири. Перечисляя имена участников сборника, Горький с восхищением писал: «… а ведь это — целая золотая россыпь!». Горькому особенно понравился очерк Новоселова «Облик моей родины», в котором писалось и о жизни казахов.

Думается, не без совета и теплого напутствия М.Горького была совершена поездка его сына Максима по некоторым местам Сибири и Туркестана и написан рассказ «Лампочка».

Как известно, еще в условиях первых лет революции, гражданской войны, среди царившей тогда экономической разрухи по инициативе М.Горького и при прямой поддержке В.И.Ленина в Петрограде было основано издательство «Всемирная литература», ставившее целью познакомить читателей с литературой всех стран и народов. Нужны были не только энергия «заведующего издательством» Горького, его безграничная любовь к литературе, но и революционный романтизм, чтобы тогда, в 1918 году, поставить такую громадную задачу. В книгах, выпущенных этим издательством в 1919-1920 гг., содержится значительный материал о казахской литературе. В статье крупного востоковеда А.Н.Самойловича затрагиваются вопросы развития казахской литературы, дается оценка творчества Абая Кунанбаева и Ибрая Алтынсарина, раскрывается их творческая связь с передовой русской культурой. Отрадно отметить, что еще в 1919 году одно из первых объективных и научных суждений о казахской литературе было высказано на страницах горьковского издательства «Всемирная литература».

Можно привести много примеров трогательной заботы великого писателя о людях, связавших свою судьбу и творческую жизнь с Казахстаном. В 1928 году после смерти павлодарского писателя Антона Сорокина М.Горький писал о необходимости собрать и издать все, что написано нашим земляком. А когда дочь известного писателя Н.И.Наумова, директор научной библиотеки Томского университета В.Н.Наумова-Широких, сообщила Горькому о наличии большого материала о Сибири и Казахстане, Алексей Максимович проявил горячую заинтересованность и предложил ей написать мемуары о Потанине, Головачеве, Ядринцеве.

А.М.Горький был знаком со сборником А.В.Затаевича «1000 песен казахского народа». В 1929 году в очерках «По Союзу Советов» он оценил этот труд, как неисчерпаемый источник народных «оригинальных» мелодий для музыкантов будущего.

Великий писатель был не только осведомлен о работах русских ученых, давших географические и этнографические описания Казахстана, но и позаботился, чтобы их труд был по достоинству оценен.

Еще в 1914 году состоялась «встреча» нашего казахстанского писателя Н.И. Анова с Горьким, когда он включил в сборник произведений пролетарских писателей один из рассказов молодого литератора «Смерть Агаши». При беседе с Н. Ановым в 1929 году Горький интересовался состоянием его романа «Азия», расспрашивал о Турксибе, об искусстве импровизаторства, просил написать о казахском певце Амре Кашаубаеве, выступавшем в свое время перед слушателями Москвы и Парижа.

Алексей Максимович внимательно следил за каждым новым шагом в творчестве Ивана Шухова, в чьих произведениях отражены изменения, которые происходили в жизни казахского аула. Горький редактировал роман Шухова «Родина», отобразивший строительство первых совхозов в Казахстане. На полях рукописи этой книги он сделал много важных пометок, замечаний. Горький оценил роман «Ненависть» как одно из лучших произведений на колхозную тему.

Встречаться с великим писателем посчастливилось многим казахским литераторам старшего поколения — И.Джансугурову, С.Муканову, С.Сейфуллину. В беседе с ними Горький проявил глубокий интерес к фольклору казахского народа, называл его «золотым сундуком».

Великий строитель социалистической культуры М.Горький своей художественной практикой, литературно-критической и организаторской деятельностью направлял развитие многонациональной советской литературы по пути служения народу, по пути социалистического реализма. Он учил советских писателей понимать жизнь как деяние, как творчество, смотреть на прошлое «с высоты достижений настоящего, с высоты великих целей будущего».

Характерные, отличительные черты творчества Горького -углубление русского классического реализма, обогащение отечественной и мировой литературы новым идейно-художественным содержанием, новыми эстетическими принципами видения и изображения действительности — все это было той школой, которая помогала расти молодой казахской советской литературе. С.Сейфуллин, И.Джансугуров, Б.Майлин, С.Муканов, М.Ауэзов, Т. Жароков, С. Ерубаев и другие — каждый из этих писателей в той или иной степени испытал на себе творческое влияние великого пролетарского писателя. Это влияние не приводило к стиранию черт самобытности казахской литературы, наоборот, оно способствовало обогащению ее национальной специфики, углублению ее реализма, совершенствованию художественного мастерства, наиболее полному выявлению творческих индивидуальностей писателей.

В период своего зарождения казахская советская литература переживала высокий романтический взлет. Это и понятно, и закономерно: вместе с родным народом казахские писатели взволнованно переживали радость революционной борьбы и счастья освобождения, духовного подъема и социалистического преобразования Казахстана. По меткому замечанию М.Горького, «романтизм неизбежен и законен в эпоху здорового духовного подъема». Так, в условиях освобождения и развития самосознания казахского народа в его литературу вместе с другими новыми явлениями входит и революционная романтика Горького. Прозрачная символика горьковских романтических образов, их сказочно-возвышенный характер оказались созвучными и близкими вековым вольнолюбивым стремлениям и чаяниям казахского народа. Романтические творения Горького «Песня о Соколе», «Песня о Буревестнике», «Старуха Изергиль», «Девушка и Смерть», «Сказки об Италии», их сказочный колорит повествования и описания героев, яркая гипербола, поэтический пейзаж, контрастные противопоставления положительных и отрицательных персонажей, меткий афоризм — вся эта поэтика была близка вековым традициям казахского народного творчества.

Поэтому в поэтических произведениях С.Сейфуллина, С.Муканова, И.Джансугурова, Т.Жарокова особенно ощутима революционная романтика, корни которой уходят и в революционные свершения, духовный подъем казахского общества, в горьковскую романтику, которая так соответствовала настроению и миропониманию поэтов нашей республики. «… Еще до революции мы, казахская молодежь, учились жить у великих русских писателей. Любимейшим из них был Горький. В 1916 году, учась в учительской семинарии, я восхищался и зачитывался произведениями Горького. Среди нас, семинаристов, любимейшими были «Песня о Буревестнике», «Песня о Соколе» и другие его произведения. Путь Горького уже тогда был идеалом для всех нас», — говорил С.Сейфуллин.

Революционным духом насыщены произведения Сейфуллина «Асау тулпар» («Неукротимый конь»), «Красные соколы», «На небе», где картины бурных революционных дней, отвага и мужество героев борьбы даны в романтическом, патетическом тоне. Образы гордого, сильного, неукротимого тулпара и мужественных борцов — красных соколов у С.Сейфуллина, как и образы Сокола и Буревестника у М.Горького, символизируют революционную самоотверженность и целеустремленность в борьбе за грядущее счастье народа. С горьковским пафосом обращается поэт к молодежи: «Вам, молодым, посвящена эта песня, вам, кто, как Сокол, раскинул на всю вселенную могучие крылья, кто, как Сокол, своими очами охватил все горизонты мира и, как неукротимый тулпар, обгоняет весь земной шар, чтобы завоевать людям счастье».

Влияние М.Горького особенно было плодотворно и ощутимо в период становления казахской прозы. Б.Майлин, И.Джансугуров, С.Сейфуллин, С.Ерубаев, М.Ауэзов, С.Муканов, Г.Мусрепов, Г.Мустафин и другие литераторы обращались к методу и мастерству Горького не в плане механического восприятия тех или иных его приемов и средств, а творчески усваивали принцип его художественного изображения действительности.

Животворные горьковские традиции реалистичного изображения действительности в ее революционном развитии, показа типических характеров в типических обстоятельствах явственно ощутимы в таких произведениях, как роман «Трудный путь, тяжелый переход» С.Сейфуллина, автобиографическая повесть «Школа жизни» и роман «Ботагоз» С.Муканова, повесть «Караш-Караш» М. Ауэзова, роман «Пробужденный край» и новелла «Мужество матери» Г.Мусрепова и других. Дело не только в жанровом и тематическом сходстве этих произведений с некоторыми творениями Горького — это лишь внешняя сторона, а в успешном стремлении казахских писателей освоить горьковские традиции изображения жизни, богатой, мятежной, неисчерпаемой в своем движении и развитии.

«На меня незабываемое впечатление произвели его книги «Детство», «В людях», «Мои университеты»,-пишет С.Муканов. — Они побудили меня к созданию повести «Школа жизни». В книгах Горького я увидел большое сходство тяжелой скитальческой судьбы молодого Горького и моей батраческой юности. Но, разумеется, не только это заставило меня написать автобиографическую повесть. Горький изумил меня своим непревзойденным художественным мастерством, свежестью и выразительностью языка, выпуклостью созданных им образов. Он тронул и взволновал до глубины души, как гениальный мастер-музыкант, и к его первой скрипке в оркестре захотелось присоединиться, чтобы пропеть на своем языке тот же мотив».

Кроме подчеркнуто горьковского названия, «Школа жизни» сродни «Моим университетам» реалистическим изображением жизни простых людей из народа, созданием их привлекательных живых образов, общим принципом повествования, благодаря которому писателю удалось воспроизвести из множества событий, судеб, фактов широкую картину общественной жизни. Горьковский подход к многочисленным явлениям жизни брался на вооружение С.Мукановым и при создании им других произведений.

«В юности, когда я, овладев грамотой, начал читать книги, -вспоминает уже другой казахский прозаик — Г.Мусрепов, — передо мной стали раскрываться картины жизни ранее не известных мне окраин, я как бы становился очевидцем судьбы совсем не известных мне людей. Особенно глубокое впечатление оставляли рассказы М.Горького, порою я не мог оторваться от них и, окончив чтение, начинал переводить рассказ, предложение за предложением, на казахский язык. Так и стал переводчиком рассказов М.Горького, а затем начал писать сам. Книги родили во мне любовь к жизни, и я неустанно изучал ее, стараясь отобразить то, что видел, что волновало, огорчало или радовало меня».

Эти взволнованные и проникновенные теплые слова любви и уважения к великому писателю сами по себе говорят о могучей силе горьковских творений, об их влиянии.

Примечательным является то, что в обращении к опыту русской и мировой литературы Г.Мусрепов умеет сочетать национальные традиции и формы с глубоко воспринятой им традицией. И новеллы, посвященные созданию образа матери, и романы Г.Мусрепова, насыщенные социальным содержанием, органически сочетают революционно-романтический пафос с щедрым народным юмором и сатирой, с глубоким лиризмом, с яркими реалистическими красками. Горьковская манера раскрытия человеческих образов ощущается и в глубине психологического анализа характеров, и в детальном проникновении автора во внутренний мир своих героев, и в романтическо-реалистическом стиле повествования.

Влияние М.Горького испытал на себе и М.Ауэзов, писатель исключительно своеобразного индивидуального творческого почерка. По свидетельству автора, одна из первых повестей «Караш-Караш», написанная в 1927 году, создана под прямым впечатлением от горьковского «Челкаша». В изображениях тяжелого пути одиночки-бунтаря в казахской дореволюционной степи писатель стремился по-горьковски понимать думы и чаяния трудового человека в условиях своеобразной классовой борьбы. Критика феодально-родового общества дана им в духе горьковского гуманизма. Ауэзов говорил, что при написании больших реалистических полотен об Абае он испытал влияние Л.Толстого и М.Горького. Еще в 1936 году Ауэзов писал о необходимости понимания горьковских традиций в тесной связи с укреплением и развитием социалистического реализма в казахской советской литературе.

Великому пролетарскому писателю посвящены стихи многих поэтов республики. Джамбул, Т.Жароков, А.Тажибаев, Ж.Саин и другие воспевают Горького как борца за свободу и счастье народов, как чуткого и внимательного учителя писателей нашей необъятной страны.

Казахская литература успешно развивается по пути социалистического реализма. Сегодня, как вчера, она повторяет завет великого пролетарского писателя М.Горького: «Смысл жизни — в службе революции, иного смысла в наши дни не может быть». Задача дальнейшего повышения идейно-художественного уровня литературных произведений требует от казахских писателей еще более глубокого и плодотворного развития горьковских традиций.


Перейти на страницу: