Меню Закрыть

Краткий толковый словарь топонимов Казахстана — Е. Койчубаев

Название:Краткий толковый словарь топонимов Казахстана
Автор:Е. Койчубаев
Жанр:Словарь топонимов Казахстана
Издательство:«НАУК А» Казахской ССР
Год:1974
ISBN:0715-054
Язык книги:Русский
VK
Facebook
Telegram
WhatsApp
OK
Twitter

Перейти на страницу:

Страница - 1


Словарь объясняет происхождение более двух тысяч географических названий (топони­мов) Казахстана, отражающих историю язы­ков и народов, тысячелетиями проживавших на его территории. При составлении словаря были использованы работы языковедов, истори­ков, географов и путешественников.

Словарь рассчитан на филологов, истори­ков, краеведов, археологов, географов, натура­листов, педагогов средней и высшей школы, аспирантов, студентов филологических факуль­тетов вузов и всех тех, кто интересуется вопро­сами топонимики.

Ответственный редактор член-корреспондент АН КазССР А. Т. КАЙДАРОВ.

ВВЕДЕНИЕ

Собрать и тем более научно объяснить в одной работе все географические названия, встречающиеся на огромной территории Казахстана, не представляется возможным. Поэтому составитель данного словаря преследует более скромные цели: систематизировать наиболее характерные в языковом отношении геогра­фические названия и дать им по мере возможности лингвистическое толкование. С этой точки зрения данную работу можно было бы, пожалуй, назвать первым опытом для создания более полного толково­го словаря сотен тысяч топонимов Казахской ССР.

Тюркская топонимия, в том числе и топонимия Казахстана, является неотъемлемой частью тюрколонаучному изучению можно будет пролить свет не только на историю народов, обитав­ших в этом крае, но и на исторические взаимоотноше­ния и развитие их языков. Таким образом, изучение топонимов Казахстана необходимо для решения на­сущных задач тюркской филологии, истории и гео­графии.

Интерес к определению происхождения часто встречающихся, но не поддающихся простому объяс­нению географических названий родного края по­явился у людей еще с древних времен. В них люди видели загадочное, непонятное духовное творение своих далеких предков и пытались его объяснить. Известно, что топонимическим изысканиям отдавал дань величайший мыслитель, философ и энциклопе­дист IV в. до н. э. Аристотель. Учеными давно уже доказано, что географические названия никогда не бывают случайными и произвольными, а отражают определенную эпоху в жизни народов, историю, мате­риальную и духовную культуру самих народов. Про­ходят столетия, а названия местностей передаются от прадеда к деду, от отца к сыну, отражая различ­ные явления природы, представления народа об окру­жающей его действительности, а также особенности его языка и т. д.

Марксистско-ленинское языкознание учит, что любой предмет или явление окружающего нас мира первоначально получают свое название по тому или иному бросающемуся в глаза признаку. «... Что же такое название? — спрашивал В. И. Ленин и отве­чал: — Отличительный знак, какой-нибудь бросаю­щийся в глаза признак, который я делаю представи­телем предмета, характеризующим предмет, чтобы представить его себе в его тотальности».

Это же подтверждает языковая природа вклю­ченных в словарь географических названий.

Исследованные материалы по моделям словообра­зования и словосочетания и характеру составных эле­ментов позволяют выделить в топонимии республики пять довольно четко различающихся между собой слоев:

  • древнейший слой, характеризующийся наличи­ем элементов древних языков (тал, сал, гар, кан);
  • древний слой с тюрко-монгольскими, тюрко­иранскими элементами языков (ал, ала, бай, бала, тогай, шар, кар, кок) и древними окончаниями (-ты, -сы, -ын, -ум);
  • тюркоязычный слой, отражающий в себе в основном признаки тюркских языковых семей с их различными признаками: йокающим, чокающим, докающим, жокающим и др.;
  • слой, отражающий особенности современных тюркских языков: казахского, киргизского, алтай­ского, каракалпакского, башкирского, узбекского, уйгурского;
  • слой, отражающий русские топонимические напластования, который Э. М. Мурзаев называл «наи­более верхним слоем».

Изучение топонимов Казахстана показывает, что первые три слоя, за некоторым исключением, имеют широкое распространение не только на территории Казахстана, но и на огромном пространстве от Малой Азии до Дальнего Востока включая юг и юго-восток Российской Федерации. Слои же, образованные на базе современных тюркских языков, в структурном отношении возводятся к особенностям того или иного конкретного тюркского языка. Русский топонимиче­ский слой, охватывающий территорию почти всей республики, относится к более поздним образованиям и включает в себя топонимы как от нарицательных, так и собственных имен в русском языке. Оформлены они как общепринятые русские номенклатурные тер­мины и отражают природные, исторические и соци­альные особенности края.

Самыми сложными и труднообъяснимыми из приведенных типов являются, безусловно, топонимы первых трех слоев. Материалы нашего словаря в ос­новном отражают эти слои. Два других типа топони­мов приводятся в целях сравнения, объяснения и толкования значения первых трех.

В толковании значений апеллятивов во многих, отчасти спорных, случаях мы не сочли нужным да­вать полный перечень всех когда-либо высказанных точек зрения и априорных, ошибочных толкований топонимов, не отвечающих уровню современной лин­гвистической науки. Приводятся лишь ценные мыс­ли, опубликованные в научной литературе, ориенти­рующие и нацеливающие па правильную научную этимологию.

При сплошном исследовании топонимов по-преж­нему остаются необъяснимыми и все еще недостаточ­но понятными топонимы с основами и элементами инотюркского происхождения (гар, кан, кар, нар, нур, cap, тал, шар//чар), у которых нет ярко выраженных типологических черт, характерных для тюркской языковой семьи. Такие топонимы мы относим к ка­тегории гетерогенных образований (например, ср. чар или шар как название реки) и отыскиваем возмож­ную связь их с инотюркской языковой средой. Это подтверждается наличием иноязычного топоними­ческого слоя с индоиранскими, тунгусо-маньчжур­скими, монгольскими и русскими элементами.

В процессе работы над словарем автор побывал во многих районах Казахстана; те же, которые не удалось посетить, тщательно изучены по достовер­ным источникам, а также путем опроса компетент­ных людей и местных жителей. В результате выявлен немаловажный факт: многие из топонимов адапти­рованы в целях благозвучия и удобства произноше­ния. Так, например, одно из широко распространен­ных названий горных районов Карагайлы (букв, «сосновый») получило свое фонетическое «перерожде­ние» на основе ассоциации с другим, близким ему по звучанию названием Каргалы, что обозначает «валуны» (тоже широко распространенный топоним в республике и за ее пределами), и введено в обиход (с рус. окончанием -нка)—Каргалинка. Название Ис- сык (от каз. есік + ті, досл, «имеющий дверь», или есік + тау, досл, «дверь-гора») ассоциировано с дру­гим, тоже близким по звучанию названием Иссык, что значит по-киргизски «горячий». Тем не менее эти и подобные им названия стали теперь общелитера­турными вариантами наших топонимов и реставри­ровать их нет смысла. Таких названий немало.

Выяснилось также, что цветовые прилагательные (ак, ала, жарен, қара, кок, сары, шұбар и др.) часто выступают в нецветовых значениях, а некоторые числительные (3, 7, 9, 40, 70 и др.) — также в значе­ниях иного порядка.

Так, слово ак помимо основных цветового («бе­лый», назв. Актам, Актау и др.) и глагольного («течь, протекать, литься») значений в ряде топонимических названий приобретает значение «корм» (например, Актобе «травянистый холм»: ср. кирг. ак жер), а у древних тюрков «страна света — восток» и т. д.

Ала «пестрый» в многочисленных топонимиче­ских названиях Казахстана выступает и в значениях «великий» или «гора».

 Слово қара помимо основного цветового значения «черный» (Каратас, Каратау, Карасор) употребляется в значениях «земля», «грунт», «холм», «возвышен­ность», «гряда», «даль», «бескормица», «частый», «запад» и т. д.

Кок помимо основного цветового значения «си­ний, голубой, зеленый» ( в назв. Коктас, К октума и др.) может иметь значение «небо» или «небесный» (в назв. Кокбулак, Коксу, Коккия, Коксенгир), а также «чистый».

Слово сары помимо цветового значения «желтый» (например, в назв. Сарыузек, где оно имеет связь с цветом почвенных обнажений, выступавших некогда в размытом овраге) преимущественно выражает по­нятия «широкий», «просторный» (в назв. Сарыбелъ, Сарыарка, Сарыбулак, Сарыдала, Саркан, Сартау и др.), «верховный», «головной, главный», «ясный, четко очерченный» и др.

' Кызыл помимо основного цветового значения «красный» (Кызылкайнар, Кызылтас) часто употреб­ляется в значении «мелкий» (Кызылкум, Кызылсу) и т. д.

Определительные функции ведущих, или стержне­вых, числительных (семь, девять, сорок, сто, тысяча) в фразеологических оборотах и топонимических обра­зованиях казахского, а также других тюркских и индоевропейских языков сводятся к обозначениям неопределенно большого количества, понятия «мно­го». Сравните, например, топонимы и этнонимы с этими числами, которые не дают определенного чис­ла, а выражают доминирование чего-нибудь: Жетысу (букв, «семь рек», в знач. «очень много рек»), Тогуз- булак (букв, «девять речек», в знач. «очень много речек» или «речка, в которую стекает много родников и ручьев»); Кыркру (букв, «сорок родов», в знач. «население аула или села, состоящее из представите­лей многих родов»), Жузарал (букв, «сто островов», в знач. «очень много островов»), Мыншункур (букв, «тысяча ям», в знач. «место, где очень много выко­панных ям»).

5 К. К. Юдахин. Киргизское йс — «пять». Труды Институ­та востоковедения. Сб. 2. М., 1940; С. К. Кецесбаев. «Жеті», «үіп», «тоғыз», «ңырықпен» байланысты үгымдар. «Известия АН КазССР, серия филол.», 1946, вып. 4; М. Я. Выгодский. Справочник по элементарной математике. М., 1964, стр. 55— 56; В. И. Чернышев. О «стержневых» именах числительных в русском и казахском языках. «Известия АН КазССР, серия филол.», 1946, вып. 4.

Вслед за А. Н. Кононовым морфему -тай (с ее вари­антами -дай//-дей, тей), встречающуюся в структуре таких популярных топонимов, как Алтай, Алатай, Бозтай, Воралдай, Бурылдай, Бурылтай, Каратай, Сарытай, Тарбагатай, Чингистай и многих других, признаем восходящей к тюрко-монгольскому слову тағ ( в самых различных фонетических вариантах) «гора», «вершина», «холм» и т. д. Во всех названиях данного типа компонент -тай, конечно, не имеет ни­какой связи с казахским «жеребенок» или монголь­ским аффиксом обладания.

Учитывая, что многие названия гор и холмов, хребтов и перевалов на территории Казахстана отно­сятся к наиболее древним образованиям, при их этимологическом толковании приходилось основы­ваться на возможности фонетической деформации слова тау (>тай//тей, дайЦдей), что может показать­ся для наших современников натяжкой. Однако это не первый случай преодоления подобных «лингви­стических барьеров» в понимании почти загадочной природы древних топонимических названий. При разгадке того или иного топонима следует исходить из того положения Гумбольдта, что «самые древние названия горных цепей и больших рек первоначаль­но почти всюду означали только гору и воду».

В словаре по возможности пересматриваются отдельные толкования непонятных тюркских имен, ранее считавшихся внесенными извне (напр., Тола- гай), несмотря на то что ими изобилуют ареалы распространения как тюркоязычных, так и монголо­язычных народов. Языковые факты и закономерно­сти их бытования убеждают в том, что в хронологи­ческом срезе развития топонимов Казахстана одно­типные в языковом отношении (т. е. одни монгольские или тюркские) образования встречаются в небольшом количестве. Поэтому возведение этимо­логии этих слов к монгольским влияниям, как это делали некоторые ученые в начальной стадии иссле­дования топонимов Казахстана, нуждается в науч­ном переосмыслении и пересмотре. Ввиду языковой, этнической и исторической близости алтайских народов топонимы алтайской группы должны быть рассмотрены с учетом особенностей языка и тюрков, и монголов, так как «общность некоторых лексем в тюрко-монгольских языках факт общеизвестный». При всем этом исконные имена в Казахстане в основ­ном тюркские.

Кроме собственно тюркских и монгольских имен в топонимии Казахстана встречаются также араб­ские и иранские заимствования.

Значительное место в словаре занимают так назы­ваемые этнотопонимы, т. е. топонимы (или гидрони­мы, оронимы), восходящие своей основой к этнони­мам. В многочисленных случаях можно проследить их переход в этнонимы и наоборот: этнонимов в то­понимы. Например, географические имена Аламан, Баян, Долан, Ельчен, Жабай, Жабасак, Икан, Кал- мак, Караул, Каспан, Маремик, Матай, Ногайлы, Сарнокай, Топар, Укок, Улан, Урымтай, Хантэли, Чаулъдир, Шага, Шагатай (или Чагатай) и многие другие образованы на базе этнонимов и идут по ли­нии древних родов, племен и этнических групп абори­генов. А древнейшие пласты в топонимической стратиграфии Казахстана (например, нар, тал, цол) уходят своими корнями далеко в дотюркскую эпоху; встречаются также топонимы, содержащие в себе санскритские или согдийские элементы.

Из-за сложности языковой природы не все топо­нимы Казахстана, зафиксированные в данном слова­ре, получили свое окончательное этимологическое толкование: некоторые из них считаются спорными и не до конца выясненными. Они помечены гипотети­ческим знаком (*).

В основу реестровых слов взят русский алфавит, в порядке исключения добавлены о и у, которые пере­дают казахские фонемы ө и ү.

Топонимы, при которых нет указания на их место нахождения, являются обычными для всей террито­рии Казахстана.

В перечне сокращений не приведены общепонят­ные сокращения типа р-н, обл.

В список использованной литературы включены лишь те названия, на которые есть ссылки в словар­ных статьях.

СОКРАЩЕНИЯ

азерб. — азербайджанский алт. — алтайский ар. — арабский арх. — архаическийж.-д. ст. — железнодорожная станция 3 — запад индоевр. — индоевропейский
башк. — башкирский бот. — ботанический букв. — буквально бур. — бурятскийир. — иранский ист. — исторический ист. — (лингв.) историзм каз. — казахский
В — восток в знач. — в значениикан. — канал каракалпак. — каракалпак­ский кирг. — киргизский
г. — гора гл. — глагол гор. — город гр. — гряда грамм. — грамматическийкит. — китайский кол. — колодец лет. — летовка ледн. — ледник линг. — лингвистический
диал. — диалект дол. — долина досл. — дословномиф. — мифологический монг. — монгольский

А

Аба—назв. возвышений в Ц. части и на ЮЗ республи­ки, восходит к древнетюрк. ава «прародитель» или «прадед» (ДТС, 1969, с. 1), в совр. каз. языке бытует как «старший». Как название кочевого племени сохранилось в Центр. Азии (История Тувы. М., 1964, с. 58).

Абылкум —песчаная степь, означает «пески Абыла». Назв. состоит, вероятно, из антропонима Абыл (см. «У отца Кыргыза — два сына, по имени Абыл и Кабыл». Н. А. Аристов, 1896, с. 428) и географического термина кум «песок». Этноним абыл восходит к названию древних тюрков и встречается во многих районах Средней Азии, а также в Кашгарии (Махмуд Кашгари, т. 1, 1915, с. 73).

Абралы — г. в Каркаралинском низкогорном мелкосопочнике (Ц. часть республики). От тюрк. собст. имени. См. Жаксы А. и Жаман А.

Лгашарык — нп в Кзыл-Ординской обл. Из каз. агаш и арык, досл. «деревянный арык» или «арык с деревьями».

Лгашаяк — ур. в дельте р. Или. Из каз. агаш аяк «деревянная нога». Однако утверждают, что это — название древнего городища в низовьях р. Или, расположенного вдоль ее высохших ру­сел, восходящее к древнетюрк. агынш аяг «почи­тание, благоговение, достойное поклонения» (ДТС, 1969, с. 26).

Лгашколь — оз. и нп. Из каз. агаш и коль в знач. «озеро с деревьями».

Агаштыколь — оз. в Карагандинской обл., по нему нп. Из каз. агашты и коль в знач. «лесное озеро».

Агыныкатты — р. в Джунгарском Алатау, приток р. Лепсы. Букв. «быстротечная (река)».

Адайколь — оз. в Кустанайской обл. Образовано со­четанием этнонима адай и кол «озеро», т. е. «озеро адаевцев».

Адраспан — ур. в Алма-Атинской и Чимкентской областях. Образовано от названия лекарственно­го растения адыраспан «гармала».

Адыр — назв. сопок, неболььших горных кряжей, хол­мистых предгорий из рыхлых пород. В Семи­речье их иногда называют прилавками (привал- ками).

Адырмола — курган в Ц. части республики. Букв. «могила на возвышении (адыре)».

Ажырык — ур. в Карагандинской обл. Из тюрк. гл. формы адыр-(ажыр-//айыр-} «раздваивать»; бо­лее древняя форма — ажыргык «раздвоенный» или «расщелина».

Азат — нп в Алма-Атинской обл. и г. в Карагандин­ской обл. Из ир. азад «свободный», «вольный» (ДТС, 1969, с. 72).

Азгыр — ур. в Гурьевской обл. Восходит к тюрк. аз+кыр, где аз этноним, кыр «холм», т. е. «аз- ские холмы».

Аир — назв. многих гор и перевалов (повсеместно). Восходит к тюрк, айыр «развилина».

Аиртау — назв. горной сопки в Кокчетавской обл., а также одного из отрогов гор Улутау в Джезказ­ганской обл. Из тюрк. айыр «раздвоенный, развилина» и тау «гора», т. е. «двуглавая гора».

Ай — р. и нп в Семипалатинской обл. Восходит к названию древнего племени тюрков ай. В настоящее время айлинцы входят в состав башкирско го и других тюркских народов, частично обнару­живаются среди сибирских и чулымских татар.

Айбастау — род. в Ц. части республики. Из ай (этно­ним) и бастау «родник», т. е. «айский родник».

Айбет — назв. небольшой горы. Восходит к этнониму ай и бет «сторона», т. е. «айский бет» или «айская сторона». Ср. Сырымбет.

Айбулак — реч. в Ц. части республики. Из ай (этно­ним) и булак «речка», т. е. «айская речка».

Айбугыр —см. Жаик.

Айгайтас — ур., каменное плато, вернее, возвышаю­щаяся скальная часть горы, встречающаяся в южных и северных областях республики. Из каз. айгай «крик» и тас «камень», т. е. «камень- эхо» или «глашатай-камень».

Айгал — г., вернее, часть Каркаралинских гор в Ц. части республики. Восходит к этнониму тюр­ков айгал.

Айгене — ур. Восходит к антропониму тюрков.

Айгыз — г. и р. Учитывая возможность перехода з>р в слове ғыз или қыз (ғыр, қыр) «плоская возвышенность, невысокая гора», можно предпо­ложить, что Айгыз по происхождению — этно­топоним древних айцев с первоначальным значением Айкыр*, т. е. «айские кыры», «мелко- сопочник, в долинах которого жили айцы» — древнее племя тюрков.

Айгыр — ур. Из тюрк. айгыр. В каз. яз. назв. травы.

Ср. буғы.

Айгырбулак — реч., берега которой богаты травой айғыр.

Айгыржал — гребень горы, покрытый травой айгыр.

Айгырколь — оз., на берегах которого растет трава айғыр.

Айгыркум — пески, где растет трава айгыр.

Айгыршагыл — нп в Актюбинской обл. Первонач. большие песчаные гряды, покрытые травой айгыр.

Айдабол — оз. на С республики. Восходит к назв. рода казахов айдабол.

Айдарлы — назв. поселков в южных районах респуб­лики, а также ур., г., бугор. Есть два варианта этимологии: айдар «хохол» афф.-лы, т.е. «холм в виде хохолка», или айдар (һайдар)* «лев» + -лы, т.е. «место, где водятся львы».

Айкайкамыс —ур. в Чиликском р-не Алма-Атинской обл. Из айкай «шум» и камыс «камыш», т.е. «шумящий камыш».

Аймысык — возвышенность в верховьях р. Сарысу в Центр. Казахстане. В знач. «айский холм». См. Аламесек.

Айна — реч., впад. в Иртыш, а также нп. Букв. «зер­кало».

Айнабулак — нп в Талды-Курганской, Восточно-Ка­захстанской и Карагандинской областях. Из ай­на «зеркало», булак «речка» или «ключ», т. е. «зеркальный ключ».

Айнаколь — оз. на 3 республики. Из айна «зеркало» и коль «озеро», т. е. «зеркальное озеро».

Айпара — ур. в Кзыл-Ординской обл. Восходит к эт­нониму древних тюрков. Ср. Аспара на Ю рес­публики.

Айракты — г. в Гурьевской обл. Из айрык «развили­на» и -ты: «разделенная на две части».

Айрык — назв. вершин в горах Мугоджары, Южного Алтая, а также Заилийского Алатау. Айрык «развилина». Айрыком называют также место слияния двух горных рек или ущелий. В тюрко­логических источниках айрык связывается со словом арык (по В. В. Радлову). Этот последний «термин давно стал достоянием русского литера­турного языка, а также разговорной речи русско­го населения Средней Азии» (Э. и В. Мурзаевы, 1959, с. 29).

Айсары — нп в Кокчетавской обл. Названо по этно­ниму тюрков. Ср. родств. этноним Байсары.

Айт — ур. в Алма-Атинской обл. Из этнонима ай + -т — показателя множественности.

Айтагы — г. в Ц. части республики. Из тюрк, этнони­ма ай и таг «гора» с притяж. оконч. -ы, т. е. «айская гора».

Айтау — г. на В Алма-Атинской обл. (ветвь Кетменского хребта). Из тюрк, ай (этноним) и тау «го­ра», т. е. «айская гора».

Айт-Бозым — ур. в Алма-Атинской области. Обыч­ный для тюрков парный этноним.

Айтей — р. в предгорьях Джунгарского Алатау. Из ай (этноним) и -тей, возможно, -тай «гора»: «ай­ская гора».

 Айтек — ур. в разных частях Ю республики. Из тюрк, ай (этноним) и тек «происхождение»: объясняет айское происхождение аборигенов. Ср. Кастек.

Айтогыс — реч. Из ай (этноним) и тогыс (ы) «слия­ние», т. е. «место, где айцы соединились с дру­гими этническими группами»*.

Айшуак — ур. и по нему свх на 3 республики. Из ай «луна» и шуак «сторона лунного света».

Айшырак — ур. вдоль р. Атасу в Центр. Казахстане, где найдены следы древних поселений эпохи бронзы, в частности многочисленные светильни­ки в виде круглых сосудов шырак (или чирак) в форме луны. Отсюда название развалин айшы­рак, что означает «светильник лунной формы».

Акадыр — назв. холмистых предгорий, а также нп в Карагандинской обл. Из каз. ак «кормовая трава»* и адыр «увалы», т. е. «увалы с кормовой травой».

Акбакан — ложбина на В Семиречья. Из тюрк. ак «проточный» и бакан «лог круглый», т. е. «про­точный круглый лог», «водный лог».

Акбалык — р. на С Семиречья. Из ак «проточный» и балык «вода», т. е. «проточная вода».

Акбас — ур. и оз. в Ц. части республики. Из назва­ния родовой группы казахов.

Акбасмола — ур. в Сарыарке. Из акбас (этноним) и мола «могила», т. е. «могила акбасов» (см.).

Акбастау — г., род. в Сарыарке. Из акбас (этноним) и тау «гора», т. е. «гора акбасцев». Или: из ак + бастау «прозрачный родник».

Акбель — назв. многих пологих возвышенностей во всех областях республики. Из ак «кормовая тра­ва» и бель «увал», т. е. «увалы с сочными кормами, травами» (О тюркском географическом тер­мине бель см:: Э. и В. Мурзаевы, 1959, стр. 39).

Акбике — о. в Аральском море. Из тюрк. акбике «ясно видимое возвышенное место»; возможно, от ак «белый» и бике «высокий» (биігі)*.

Акбота — ур. и оз. в Ц. части республики. Восходит к наименованию казахской_родовой группы.

Акбузау — нп. Название казахской родовой группы. Акбуйым — нп. Назв. казахской родовой группы.

Акбулак — назв. многочисленных ручьев во всех районах республики. Из тюрк. ак «протекать», «стекать» и бу лак «ручей» в противоположность Қарабулак или Қарасу, ручьям питаемым под­почвенными водами (Э. и В. Мурзаевы, 1959, стр. 13).

Акбура — нп в Кокчетавской обл. и реч. в Чимкент­ской обл. (южный склон г. Казыгурт). Совпадает с именем родовой группы каракесеков, досл, «белый самец-верблюд».

Акбурхан — назв. горной речки в Алма-Атинской обл. Из тюрко-монг. «проточный бурхан». См. Буркан.

Акдала — 1) назв. многих степей в республике;

2) барханно-грядовой песчаный массив вдоль восточного правобережья р. Или. Из каз. ац в значении «кормовая трава» и дала «степь», т. е. «степь с кормовыми травами». Ср. кирг. сев. ди­ал. ак жер, букв, «белая земля» в знач. «каме­нистая почва с содержанием подпочвенной вла­ги» (К. К. Юдахин, 1965, с. 249). Ср. монг. цаган хэр, букв, «белая степь» со знач. «ковыль­ная степь» (М. Н. Мельхеев, 1958, с. 94).

Акжайлау — ур. в Кокчетавской обл. Из ак + жайлау «джайляу (летнее пастбище) с сочными кормовы­ми травами».

Акжал — нп, первонач. «гребень горы». Из ак в знач. «белый» и жал «гребень».

Акжар — назв. многих нп , рек и отдельных урочищ. Из каз. ак в знач. «белый» и жар «обрыв (крутой, отвесный)», т. е. «белый яр». Название связы­вается с белым цветом отложений, выступающих в размытом обнажении.

Акжигит — ур. в Мангистауском р-не. Названо по имени человека, жившего там.

Акжол — летовка в Ц. части республики. Названа по имени владельца летовки.

Аккаба — р. в Восточно-Казахстанской обл. Из ак «белый» и каба (этноним) (см.).

Аккабак — ур. Букв. «белый кабак». Кабак — высо­кий берег реки с белым цветом обнажений.

Аккайтым — нп в Актюбинской обл. Из названия казахской родовой группы.

Аккемер — назв. сухих русел речек. Из тюрк. ак «течь, протекать» и ир. камар (каз. кемер) «под­мытый водой берег, круча» (К. К. Юдахин, 1965, с. 371), в знач. «берег с односторонним пони­жением» в противоположность Каракемер (см.). Аккия — ур. Из ак «сочная трава» и кия «склон горы», т. е. «горный склон с сочными травами». Аккобик — ур. в Прибалхашской низм. Из ак «бе­лый» и кобик «пена». Букв, «белая пена». Наз­вано по имени родовой группы казахов.

Аккозы — назв. местности, по ней свх на 3 республи­ки. Названо по имени родовой группы казахов. Букв. «белый ягненок».

Акколка — назв. долины в Алма-Атинской обл. Из каз. ак в знач. «корм» и колка «внутренность грудной части человека, животного», т. е. вну­тренние (чашеобразные) пастбища.

Акколь — 1) назв. многочисленных озер, водохрани­лища, залива на Аральском море и нп. Озера под этим названием чаще приурочены к долинам рек и имеют с ними активный водообмен. По В. А. Никонову, акколь это особый вид озер (Кр. топ. слов., 1966, с. 138). Этой особенностью мо­жет являться прямая связь озера с водосборным бассейном. Отсюда акколь «проточное озеро». 2) Стоянка нижнего палеолита в Таласском р-не Джамбулской обл.

Аккудук—нп; первонач. назв. колодца, переполнен­ного водой, льющейся через край.

Аккум — 1) назв. барханных массивов п-ова на оз. Балхаш, по ним нп в республике. Из ак «сыпу­чий, подвижный» и кум «песок», т. е. местность с подвижными песками (Э. и В. Мурзаевы, 1959, с. 101). 2) Средневековое городище в Джездинском р-не Джезказганской обл.

Аккыз — степь в Карагандинской обл. То же, что Аккыр (см.).

Аккыр — назв. холмистых степей с богатыми сочны­ми травами. То же, что Акдала.

Аккыстау — ур., а также нп в Гурьевской обл. Из ак в знач. «кормовая трава» и кыстау «зимовка», т. е. зимовка с богатыми кормами.

Акмамык —нп, первонач. летовка в Сарыарке. Топоним происходит от родового назв. растений из семейств злаковых. Букв. «белый пух».

Акоба — ур. Букв. «белая оба» (дорожный указатель в виде груды камней, веток и т. п.).

Акозек — назв. многих лощин, длинных оврагов, протоков. Из ак в знач. «течь, протекать» и озек<общетюрк. осек в знач. «речка». В подав­ляющей массе акозек осмысливается как лощина (ср. Караозек, Кбкдзек и Сарыдзек) с проточной водой.

Аксай — назв. малых речек, главным образом на Ю республики и за ее пределами. Ср. Аксай в Кир­гизии и Ростовской, Волгоградской областях РСФСР (В. А. Никонов, 1966, с. 18). У Мурзае­вых то же, что Аксу (М., 1959, с. 195). В азерб. и тур. наименованиях преобладает форма чай «река». В совр. каз. сай употребляется в знач. «лощина, балка, расщелина», частично как «ущелье» (южн. говор).

Аксары — аул. Названо по имени казахского рода.

Аксенгир — р., нп, высокие холмы с белесыми отло­жениями на вершине (известняки, кварциты, мраморы). Здесь определение ақ выступает в цветовом значение «белый», а определяемое сенгир восходит к общетюрк. зангяр или сангяр «барри­када, вал», «обрывистая скала, крепость». Для такого случая характерными являются азерб. то­понимы г. Сангяр «обрывистая скала» (Г. Мама­ев, 1947, с. 354). Слово зангар в каз. яз. может быть именем собственным (см.).

Аксоран — назв. местностей в Ц. части республики. Из каз. ак «белый» и соран букв. «солончак» (назв. степной травы. Ср. лит. сортан). Ср. с этим. назв. гор. Саранъ.

Аксу — назв. многих рек и нп в республике. Слово ак указывает не на цвет воды «белая» (Э. и В. Мурзаевы, 1959, с. 22), а на то, что река пи­тается таянием горных снегов в противополож­ность рекам Карасу (кара «черный»), питаемым грунтовыми водами. Отсюда аксу «проточная вода (река)».

Аксуат — нп. От тюрк. «многоводный».

Аксу-Аюлы — нп на Ю Карагандинской обл. Из названий двух рек: Аксу и Аюлы (аю «мед- ведь»+афф. -лы: «медвежий»).

Аксу-Жабагылы — заповедник в Западном Тянь-Ша­не. Образовано от названий двух рек: Аксу и Жабагылы (см.).

Аксуек — р. и лет. в Джамбулском р-не Алма- Атинской обл. Из ак «белый» и суйек «кость»: «белая кость». Ак суёк, возможно, связано с по­нятием «отдых». Ср. кирг. суйек агарту «отдох­нуть и набрать тело» (К. К. Юдахин, 1965, с. 660).

Актаг — нп в Карагандинской обл. Видимо, восходит к тюрк. ак+таг «белая гора». Таг здесь сохрани­ло более древнее звучание.

Актайлак — нп в Карагандинской, Джамбулской, Семипалатинской областях. Названы по имени казахских родов. Ср. также с этнотопонимом ка­ракалпаков Тайлакаул.

Актайлаккулдар — ур. в Талды-Курганской обл. Из этнонима Актайлак и слова кулдар «рабы».

Актам — нп на Ю республики. Из тюрк. ак «белая» и там «изба» (мазанка). Ср. азерб. гор. Агдам.

Актас — реч. (приток Иртыша), нп. Первонач. назв. невысокой горы. Досл. «белый камень».

Актасты — оз. в Актюбинской обл., р. в Карагандин­ской обл., нп и ур. на В Алма-Атинской обл. Этим.: ак+тас+ты, букв. «белокаменный».

Актау — назв. гор и горных кряжей в разных концах республики. По ним нп. Связано с цветом слага­ющих гору пород. Ср. горы Агдаг в Закавказье и в Иранском Азербайджане.

Актаулы — низкогорье, небольшая горная цепь на Ю Семипалатинской обл. Название восходит к этнониму казахов. Букв. «белогорец».

Актекше — ур. в высокогорных районах Ю респуб­лики. Из ак в знач. «обильная трава» и текше «висячая полка», «ровная площадка на склонах гор». Ср. тепсен «пастбища». Актекше — высо­когорные луга, служащие местом летовки. Ср. Коктекше.

Актобе — р. в Чимкентской обл. и назв. многих хол­мов (и сопок), встречающихся почти во всех час­тях республики. Имеет распространение также во всей Евразии. Из тюрк. ак «обильная трава» и тобе «холм, макушка горы, сопка». По одному из таких холмов на 3 республики получил свое название гор. Актобе, в рус. оформлении Актю­бинск (см. у В. А. Никонова, 1966, с. 18).

Актогай — назв. очень многих удлиненных впадин (долин). Из тюрк. ак в знач. «обильная трава» и тюрко-монг. токай «излучина реки», т. е. соч­ные луга в излучине реки.

Акторанг — ур. в Прибалхашской низм. Торанг — вид дикого тополя. Этимология: «белый то­поль» (или «белый торанг»)*. Возможно, что ак употреблено здесь в значении «обильная тра­ва», тогда Акторанг — «поля или берег озера с обильными травами и дикими тополями».

Акчий — ур. или местность, покрытая чием и кормо­вой травой. В республике несколько десятков аулов и поселков А.

Акчокы — р. в Семипалатинской обл., спк, хлм, по ним зимовки в Ц. части республики. Этим.: ак + шокы «холм с обильной травой».

Акша — ур. Из ак «белый» и -ша уменьш. афф., что в целом означает «белесый». Названо по этно­ниму.

Акшаадыр — назв. холмистой степи. Из акша «беле­сый» и адыр «холмистая степь».

Акшагыл — назв. песков на 3 республики. Этим.: ак «белый», шағыл «щебень, гравий, крупнозер­нистый песок», т. е. белопесчаная местность.

Акшаколь — оз. в Целиноградской обл. Восходит к назв. казахского рода акша. Отсюда: «акшин- ское озеро», или «озеро акшинцев».

Акшатау — оз. и горн. хр. в Семипалатинской обл.


Перейти на страницу: