Дагестанцы в Казахстане — Мусаннип Увайсов
Название: | Дагестанцы в Казахстане |
Автор: | Мусаннип Увайсов |
Жанр: | История |
Издательство: | «Дəуір-Кітап» |
Год: | 2015 |
ISBN: | 978-601-7314-71-2 |
Язык книги: | Русский |
Страница - 13
Народные традиции сотрудничества, взаимопомощи и выручки сохранились и в настоящее время. Более всего это проявляется при строительстве дома, при несчастных случаях, во время свадеб, похорон и поминок, когда люди без зова спешат помочь другому человеку. Никто не решается вызвать осуждение окружающих и поэтому не допускает нарушения общепринятых традиций между людьми. В настоящее время власть мужа стала намного менее авторитарной. Жена почти всегда принимает фамилию мужа. Жены, по крайней мере, на людях, щадят самолюбие главы семьи и подчеркивают его превосходство. Сейчас среди женщин выделились хорошие специалисты, признанные общественные деятели. Деловые качества таких женщин снискали им подлинное уважение мужчин.
Время течет, отмеряя прожитые годы. С годами уходят многие традиции, меняются люди. Изменилось общественное положение женщины. В последние годы не только мужчины, но и женщины вовлечены
в челночный бизнес, выезжая за товарами в Турцию, Москву. Доходы от женского труда составляют значительный процент семейного бюджета. Даже есть такие семьи, где мужчины занимаются с детьми и хозяйством, а женщины ездят по городам за товарами и продают товары из контейнеров, в которых работают нанятые люди.
Людям становится малоинтересной родная земля, которая для их предков была основой бытия. Необходимость зарабатывать деньги вдали от родных мест, чтобы выживать, меняет их отшошение к прошлому укладу жизни. Новые правила жизни приходят на смену новым подходам и традициям. Сыновья и внуки горцев, обосновавшись в городах, изменили стиль жизни, взгляд на себя и окружающих, переориентировались в выборе ценностей.
Сколько бы мы не переживали, что наши дети не говорят на родном языке, не соблюдают традиций предков, не связывают свою жизнь с укладом жизни своих предков, ничего не изменится, если каждый родитель не будет заинтересован воспитать своего ребенка в духе преданности и любви к своему народу.
Однако старшие члены семьи с целью сохранить национальную культуру и язык, как правило, настаивают на выборе супруга в своей национальной среде. За пределами Дагестана эти требования не бывают столь категоричными.
Общественно-экономические и культурные преобразования внесли существенные изменения в формирование, структуру и функции семьи и семейные отношения.
Характерной особенностью современного семейного быта стала практика, что право выбора, за редким исключением, предоставляется самим вступающим в брак. В основе брака в основном лежат такие мотивы, как любовь, общность взглядов и дружба.
Хотя молодые люди вступают в брак по любви, их выбор все же обсуждается на семейном совете в присутствии юноши и девушки. Более 60% дагестанцев, проживающих на территории Казахстана, имеют смешанные браки. В Алматы распространены семьи, в которых женами дагестанцев являются казашки, русские, уйгурки, дунганки, и наоборот, дагестанки выходят замуж за русских, татар и представителей других национальностей.
Детей от смешанных браков, как правило, в актах гражданского состояния записывают на национальность отца. В современных семьях отношения основаны, прежде всего, на полноправии всех членов семьи.
В настоящее время, как и было всегда, рождение ребенка в дагестанской семье является радостным событием. Помимо родственников в торжествах участвуют сослуживцы родителей, соседи, друзья. По- прежнему детям дают имена умерших родственников, но чаще всего – просто понравившиеся имена.
Наиболее употребляемые в Казахстане дагестанские имена:
мужские имена:
Ансар араб. Асадуллагь араб. АхIмад (Ахмед) араб. Аьли араб. Бадави араб. Башир араб. Жамал араб. Жамалуттин араб. Загьид (Загьиди) араб. | Сподвижник [пророка] Лев Аллаха Восхваляемый Высший, выдающийся Бедуин; Приносящий радостную весть Красота, совершенство Совершенство веры Верующий, набожный |
Ибрагьим араб. Ислам араб. Исмаил араб. Камал араб. Малик араб. | Из Корана (отец народов) Преданный Богу Из Корана, в Библии Измаил (Бог слышит) Совершенство Владыка, царь |
МахIамма (МахIаммад, МахIаммада) араб. Хвалимый, прославляемый
Мурад араб. Муса араб. Наби араб. | Желанный Из Корана, в Библии Моисей (дитя) Пророк |
Нажмуттин араб. Оьмар (Оьмари) араб. Рамазан араб. Расул араб. Рашид араб. Ризван араб. | Звезда веры Паломник Родившийся в месяце Рамадан Посланник [Бога] Правильный, здравый Избранник [Аллаха] |
Сиражуттин араб. Сулайман араб. защищенный) Сурхай | Светоч веры Из Корана, в Библии Соломон (мирный) Красный, яркий |
ХIабиб араб. ХIабибуллагь араб. ХIажи араб. ХIамзат араб. Шагьимардан иран. Шамиль араб. (услышанный) Юсуп араб. (приумноженный) | Любимый, друг Любимец Аллаха Паломник в святые места Острый, жгучий Царь мужественных Из Корана, в Библии Самуил Из Корана, в Библии Иосиф |
женские имена: | |
Аминат араб. | Находящаяся в безопасности |
Асият араб. | Лечащая; утешающая |
Басират араб. | Проницательная, разумная |
Жаннат араб. | Рай |
Загьра араб. | Цвет; цветок; красота |
Замира араб. | Совестливая |
Зульфира иран. | Несравненные локоны |
Зульфия иран. | С локонами |
Зухра (Зугьра) араб. | Блеск, сияние; планета Венера |
Карима араб. | Великодушная |
Мадина араб. | Святой город |
Марьям а. | Из Корана – Мария – горькая |
Муслимат а. м. | Спасенная; принявшая ислам |
Назира араб. | Обещанная |
ПатIимат араб. | Отнятая от материнской груди |
Пирдавс иран. | Райская |
Пируза иран. | Бирюза |
Рабият араб. | Четвертая |
Разият араб. | Избранница |
Саида (Саидат) араб. | Счастливая, удачная |
Сиянат араб. | Защита, охрана |
ХIабибат араб. | Любимый, друг |
Хадижат араб. | Из Корана – жена пророка Мухаммеда |
В смешанных семьях встречаются русские имена или же имена других народов, принадлежащих к национальности одного из родителей не из дагестанской диаспоры.
Традиционно сохраняется и получает дальнейшее развитие характерное для дагестанской семьи уважение к старшим. Старые люди окружены особым вниманием и заботой всех членов семьи, и авторитет их очень высок. К их мнению прислушиваются, их советам, как правило, следуют. Исключительно женским делом по-прежнему остаются стирка, уход за одеждой, приготовление пищи, уборка помещений и другие работы, связанные с поддержанием чистоты, порядка и уюта в доме.
Самой значительной обязанностью женщины-матери в семье являются забота о детях и организация распорядка в семье. Однако, сохранение традиционного разделения труда становится менее жестким и принято там, где пожилые родители живут вместе с семьей.
Почтение к старшим прививалось всеми возможными способами. В повседневной жизни члены семьи, родственники, соседи объясняют детям, как им следует себя вести со старшими, указывают на допущенные ими промахи, осуждают их поступки, которые идут вразрез с правилами приличия.
Нравственное содержание этикета требует от младших скромности и сдержанности, а значит, не допускать выпячивания себя на первый план, не произносить хвастливых речей или даже упоминать о своих достойных поступках. Считалось недопустимым появляться при старших небрежно одетым, чесаться, курить, вести посторонние разговоры. В обществе стариков было положено помалкивать, не заговаривать первым, на вопросы отвечать почтительно и коротко, ни в коем случае не перебивать их речь.
У дагестанских народов существуют давно установившиеся правила приветствия. Во время разговора и, особенно, приветствуя кого-либо, нужно смотреть собеседнику в глаза. У каждого народа Дагестана, живущего в Казахстане, имеются свои отличительные особенности приветствия. Лакцы, встречая друг друга утром, говорят «Ивзрав», аварцы – «Варчіми», рутульцы – «Мид вахш хайир», даргинцы – «Валхiунри», кумыки – «Танг яхши болсун», андийцы – «Вучiчiиде». Все эти приветствия означают по смыслу слово «Здравствуйте». В полдень кумыки говорят «Гун яхши болсун», лакцы – «Ци иш бур», лезгины – «Нисинин хийира», что означает «Как дела?», «Да будет день добрым». Встречая вечером, даргинцы говорят «Дуги ах дираб», кумыки – «Ахшам яхши болсун», «Да будет вечер добрым» и т.д.
В среде городского населения прежние ценности получили переоценку и стали утверждаться новые стандарты поведения, к числу которых относится и самоутверждение молодежи.
С гостеприимством был связан другой обычай – куначество. Куначество – связь между двумя людьми, выросшая из гостеприимства, но переросшая в дружбу. В отличие от гостя, которым мог быть любой человек, кунаком становился уже знакомый приятель, связавший себя со своим кунаком взаимопомощью и защитой. Отношения между хозяином и гостем были временными, отношения между кунаками – постоянными и даже наследственными. Гость мог остановиться в любом доме, кунак – только в доме кунака, где его принимали как своего, без строгого гостевого этикета и, в частности, сразу же интересуясь целью визита.
Среди дагестанцев, живущих в Казахстане, четко действует институт куначества. Проживая в различных регионах республики, люди приезжают по своим делам в другие города. Поэтому у многих дагестанцев имеются свои кунаки в тех городах, куда они приезжают.
Вряд ли найдется на свете хотя бы один народ, чей нравственный кодекс не включал бы уважительного отношения к людям другой национальности. Все народы мира придают огромное значение воспитанию в подрастающем поколении нравственных качеств и соответствующих им правил поведения.
Никто из нас не выбирает, где и в какой семье родиться и на каком языке начинать разговаривать. Поэтому изначально мы появляемся на землю равными во всех отношениях и только потом узнаем, что являемся представителями той или иной национальности, а политики начинают делить нас на коренных и некоренных, на малые и большие народности. К воспитанию подрастающего поколения, кроме родителей и членов семьи, постепенно подключаются учебные заведения разных видов и типов, средства массовой информации, окружающая социальная среда и государственная политика идеологического воздействия на народные массы.
В вопросах воспитания культурымежнационального общения подрастающего поколения основное место занимает государственная политика. По данному вопросу свою позицию государство излагает в Основном законе – Конституции, в других законах, директивных документах, в концепциях развития образования, межнациональных отношениях и других основных правовых и идеологических документах. Благодаря уникальной политике нашего государства и его руководителя – Президента Республики Казахстан Назарбаева Нурсултана Абишевича во главу межнациональных отношений в Казахстане легли принципы единства народов, сохранения согласия между ними, обеспечения мира между людьми разных национальностей, равенства их между собой и перед законом, независимо от религиозных убеждений и политических взглядов.
Вследствие этого в нашем государстве и появился уникальный институт формирования национальных отношений – Ассамблея народа Казахстана, где представлены посланники всех народов, проживающих в Казахстане. Уникальность данной Ассамблеи заключается в том, что здесь могут решить все вопросы межнационального общения, независимо от количества представителей того или иного народа республики.
Поэтому, когда мы говорим о роли семьи и школы в формировании культуры межнациональных отношений, мы должны иметь в виду и государственную политику по данному вопросу.
Из всех институтов, участвующих в формировании межнациональных отношений у подрастающего поколения, ведущее место занимает семья.
В народе говорят: то, что ребенок освоил в семье до школы, останется с ним навсегда. Поэтому родители стараются до 7 – 8-летнего возраста приобщить ребенка к тем хорошим традициям, которые выработало человечество.
И в дальнейшем, продолжая обучение, ребенок подавляющее время проводит в семье. Воздействие семьи на воспитание ребенка продолжается до завершения его образования и в дальнейшей жизни.
Дорожа семьей, люди ценили добрые отношения, порядок и мир в семье – ведь без этого была бы невозможна ее стабильность. Семью мы рассматриваем как одну из важнейших ячеек общества, так как в семье ведется хозяйство, проходит досуг, создается почва для самых тесных человеческих привязанностей, передаются детям культурные традиции и тем самым закладывается фундамент самого существования народов.
Следовательно, семья играет важную первостепенную роль в формировании культуры межнациональных отношений.
Чтобы обеспечить эту важную миссию, родители сами должны уважительно относиться к другим народам и нациям. А это возможно при равных отношениях самого государства ко всем нациям, как это делается в нашем государстве – Республике Казахстан, где обеспечено на деле равноправие всех народов.
Многие родители осознали – чтобы привить ребенку любовь к языку, традициям и обычаям казахского народа, необходимо с детства приобщать ребенка к культуре этого народа. Как результат почти во всех казахских группах сегодня мы встречаем и детей других национальностей. В связи с этим в городе в дошкольных учреждениях резко возросла численность групп с казахским языком обучения. Подобная картина наблюдается по всей республике.Укреплению межнациональных отношений помогают межсемейное общение людей разных национальностей, терпимое отношение к религиозным мировоззрениям других. Больше половины дагестанской диаспоры, проживающей в Казахстане, имеют смешанные браки.
Как на положительном факторе формирования дружеских межнациональных отношений остановимся на примере народов Дагестана. В Дагестане проживает более 30 коренных народов, у каждого из них имеются свои, присущие только одному народу язык и традиции. Но их объединяет единый для всех обычай – достойно встретить представителя других народов, который считается почетным гостем.
Не поэтому ли дагестанские народы никогда не ссорились между собой, соблюдая обычаи соседнего народа, изучая его язык, принимая как самого желанного гостя. Люди на примере своего общения показывали своим детям, как надо налаживать человеческие отношения с людьми другой национальности. Что характерно, все представители дагестанских народов вне исторической родины представляются другим как дагестанцы. Мой знаменитый земляк Расул Гамзатов по этому поводу говорил, что в своем селе он представляет род Гамзатовых, в Махачкале – аварский народ, в Москве он дагестанец, а Париже – россиянин.
Сегодня в мире проживает более 2,5 тыс. наций и народностей, которые представляют собой общность людей с уникальным социально-нравственным опытом, культурой и языком. Любая национальность состоит из людей со своими характерами, симпатиями и антипатиями, индивидуальными проявлениями самобытной культуры и традиций, поэтому представление о других нациях у многих людей ограничено отдельными стереотипами, которые ведут к столкновению с многообразием национальной самобытности и ограниченностью мировосприятия. Отсюда проистекает конфликт с действительными национальными интересами.
А «национальный интерес» сегодня соприкасается все больше с интересами других народов, с интересами общечеловеческими. Поэтому политика любого цивилизованного государства должна быть поставлена под контроль самого народа, иначе эта политика оборачивается против его самого, против других народов и способствует возникновению межнациональной вражды, на долгие годы сохраняя межнациональное недоверие и ненависть.
Проявлению межнациональных конфликтов способствует:
- конкуренция между нациями в сфере кадровой политики;
- экономическое и социально-культурное неравенство территорий, где проживают другие этносы;
- ущемление языковых интересов одного народа;
- подчеркивание превосходства одного народа над другим;
- территориальные претензии одного народа к другому;
- отсутствие политической воли руководителя государства к сохранению равноправия между народами;
- отсутствие правильной информированности народа;
- разное понимание одних и тех же вопросов людьми разных национальностей;
- нарушение традиций, обычаев и незнание языка народом;
- оскорбление религиозных и национальных чувств;
- отсутствие механизма защиты национальных меньшинств.
Распад Советского Союза произошел именно потому, что не соблюдались все вышеперечисленные условия. И в результате мы получили: большое количество беженцев, кровавые разборки, противостояние целых народов, закрытие границ между бывшими республиками СССР, закрытие в них школ с русским языком обучения, дискриминацию на языковой основе.
У нас в Казахстане нет открытых конфликтов между дагестанцами. Даже в мыслях этого не допускает никто из нас, потому что в общении между собой и другими народами мы даже забываем, кто какой национальности, потому что на первом месте у дагестанца стоит честь. Если же возникают конфликты и недопонимание на бытовой почве между дагестанцами и представителями других народов и наций, проживающих в Казахстане, мы стараемся решать их, соблюдая следующие принципы:
- уважение к национальному достоинству, национальной чести, культуре и языку тех людей, между которыми возникло непонимание;
- личностный контакт, личностные симпатии друг с другом;
- учитывание комплексаособенностей национальнойсамобытностии национальногомировосприятия;
- опора на принципы, сближающие народ;
- опора на перспективы межнациональных отношений, доверие и взаимное уважение;
- ориентировка на то, что за каждым из участников конфликта стоят не только отдельные люди, но и целая национальная общность со своими интересами;
- стремление к одинаково объективному восприятию существующей реальности всеми участниками конфликта;
- стремление понять эмоциональное состояние другой стороны конфликта;
- исключение возможности переложить вину на других участников конфликта;
- использование для диалога и переговоров возможностей как формального, так и неформального общения;
- поиск каждым из участников переговоров возможности добиться соглашения и продвижения навстречу друг другу;
- учитываение интересов государства в целом и тех людей, которые проживают в зоне конфликта;
- в ходе переговоров исключение ультиматума;
- понимание того, что культура и доброжелательность – залог успеха.
Межнациональные отношения способствуют укреплению общечеловеческих ценностей, усилению единства социально-этнических традиций. Культура межнационального общения должна быть связана с политической, правовой, нравственной, эстетической культурой. Межнациональное общение как общественное явление не может не влиять на духовный рост каждой личности при условии свободы и демократии в обществе. Отношения между этносами позволяют наилучшим образом реализовать и общие интересы в разных сферах жизни и являются одним из главных критериев формирования и развития межнационального согласия и стабильности в государстве. Сложившиеся в нашем государстве доброжелательные отношения между различными национальностями создают объективные условия к дальнейшему совершенствованию, демократизации общества и прогрессу экономической стабильности в Казахстане.
Праздники, обряды, традиции дагестанских народов олицетворяли идеалы добра, красоты, а также аккумулировали положительные знания о природе и человеке. В них нашли отражение этнические и эстетические нормы народного быта. Зрелищно-развлекательные и обрядовые действия, связанные с реализацией особого эмоционального состояния, трудовой деятельностью, общением и семейной жизнью, предлагают материальное и нематериальное оформление, что стало неотъемлемой частью праздника народов Дагестана.
У дагестанских народов, как и у всех народов, праздники бывают общественные, семейные и религиозные. К общественным праздникам относятся календарные и государственные праздники, к семейным – свадьба, рождение ребенка и др.
Самым радостным традиционным праздником дагестанцев является «Навруз». Дагестанцы этот праздник называют по-разному: лезгины – «яран сувар», лакцы – «интнил хьхьу», агульцы – «къеткъетай», кумыки и ногайцы – «навруз», цахуры – «юханна йегь». Отдельные живущие в Казахстане народы Дагестана – аварцы, даргинцы и др. – данный праздник отмечают как день первой борозды и наступления весны.
День весеннего равноденствия Наурыз отмечают 21 марта. Этот праздник олицетворяет триумф жизни, победу тепла, света над зимней стужей, злыми силами, которые воплощала в себе зима. Праздник символизирует наступление восточного нового года, который приносит с собой новое счастье, новые свершения и надежды. Этот праздник по-настоящему объединяет и сплачивает всех родных и близких людей. Кроме того, Наурыз – это настоящий приход теплой весны, когда каждый новый день становится длиннее ночи, а солнце радует своим теплом. Подготовка к празднику в республике начинается задолго до его начала. Это обьясняется тем, что данный праздник является самым большим праздником и у казахов. Официально в государстве объявлено празднование с тремя выходными днями – 21,22, 23 марта. В населенных пунктах во многих местах устанавливают юрты, в которых накрыты праздничные столы. В парках, скверах проходят народные гуляния. Люди ходят друг к другу в гости, поздравляют с приходом весны. Во всех этих праздничных мероприятиях активное участие принимают и дагестанцы.
Обязательным блюдом на праздничном столе у казахов в каждом доме является наурыз-коже. Принято досыта отведать этого блюда в Наурыз, чтобы остаток года провести в сытости и достатке. Число ингредиентов в этом блюде в соответствии с обычаями должно равняться семи: мясо, вода, мука, масло, крупа (пшеница,рис, кукуруза), соль и молоко. Нужно помнить, что заправляется наурыз-коже обязательно кисломолочным продуктом. Эти ингредиенты символизируют удачу, счастье, богатство, здоровье, рост, мудрость и покровительство неба. У Наурыза есть еще и главный напиток – кумыс, изготавливаемый из кобыльего молока. Как правило, наурыз-коже подают с лепешками – «жеті күлше». Особенностью Наурыза является то, что в этот день необходимо простить своим врагам все обиды, сказать родным и близким и всем окружающим людям как можно больше слов благодарности и приветствия и обязательно накормить голодного и одарить обездоленного.
В дагестанских семьях, живущих в Казахстане, 21 марта принято готовить лучшие и специальные блюда. На праздничных столах должно быть не менее семи блюд. На стол подают такие блюда национальной кухни, как хинкал, плов, голубцы, хьхьахьхьари (блюдо, состоящее из отваренных семи зерен различных растений), барта (специальный хлеб), кебаб и др. Считается: чем обильнее пища в дни праздника, тем благоприятнее будет год. Для проведения праздника вместе собираются семьи с детьми и родителями.
В первую ночь праздника дагестанцы, живущие в Актау, разжигают на берегу Каспия большой традиционный костер, на который собираются все взрослые и дети. Здесь же готовятся хинкал, шашлык. Кто может, прыгает через костер. Считается, что люди, прыгающие через костер, очищаются от болезней и всех других неприятностей. Праздник Навруз помогает людям любить и понимать друг друга, уважать традиции народа и беречь их.
Свадьба. Большим праздником в дагестанской семье является свадьба, которая всегда проводилась торжественно, с привлечением к участию в ней, активному или пассивному, друзей и знакомых. В старое время она обставлялась целой серией обрядовых и игровых действий, красочных ритуалов, которые не только символизировали рождение новой семьи, но и служили целям зрелищно-развлекательным.
Прежде чем рассказать, как проходит обряд бракосочетания по обычаям дагестанской диаспоры в Казахстане, давайте вспомним традиционные обряды дагестанских народов, посвященные свадьбе. Вспомним потому, что современная молодежь, живущая в городах, не всегда имеет представление о том, как проходит традиционная дагестанская свадьба.
По своей структуре дагестанский свадебный обряд состоит из предсвадебного цикла (сватовство, предварительный договор, помолвка, доставка невесте подарков от жениха и т.д.), собственно свадьбы и послесвадебного ритуала.
Режиссером-распорядителем всего действа являлся специально назначенный ведущий, который у разных народов Дагестана назывался по-разному (шах, хан, тамада и т.д.) С просьбой принять на себя эту обязанность хозяева свадебного торжества обращались к одному из наиболее уважаемых мужчин селения. К тамаде все присутствующие на свадьбе относились с подчеркнутым почтением, он олицетворял собой здесь «власть», снабженную «исполнительным аппаратом» в лице нескольких помощников, в функции которых входило наведение порядка, а также контроль над выполнением распоряжений ведущего. Шах вместе со своими помощниками руководил всем ходом свадьбы, веселил гостей, поднимая им настроение остроумными шутками, назначением шутливых штрафов, являлся инициатором разыгрывания шутливых сценок и т.д.
Сама свадебная церемония длилась от 3 до 7 дней, у разных народов и в разных селениях по-разному, более длительным был ее срок в состоятельных семьях.
Браки у лезгин заключаются предпочтительно среди родственников. В прошлом браки иногда заключались путем похищения невесты, при ее согласии в случае сопротивления родителей. Свадьба начиналась пиршеством в доме жениха и в доме невесты, проходившими порознь. Жених в начале свадьбы уходил из дома к одному из родственников. Потом сторона жениха с музыкой и танцами отправлялась за невестой. Ей полагалось некоторое время отказываться покинуть свой дом. Затем ее сажали на коня или в экипаж (сейчас в автомашине) и везли в дом жениха. Когда невеста подъезжала к дому жениха, в нее из соседних домов бросали деньги, орехи, конфеты, сахар и пр. При входе в дом жениха невеста должна была раздавить правой ногой преварительно положенную на порог ложку с маслом. После этого невесту вводили в комнату и сажали на сундук с ее приданым. Все время, пока продолжалось гуляние, невеста должна была сидеть молча. Около полуночи к ней приходил жених. Утром жених уходил на речку купаться, а потом весь день проводил в доме своего приятеля или родственника.
Старинная аварская свадьба представляла собой сложный цикл различных обрядов. На свадьбу приглашались все без исключения жители аула. Первый день свадьбы праздновался в доме одного из товарищей жениха – гъудула. Все товарищи жениха устраивали угощение – хазина (складчина) и выбирали хазина-чи. На второй день праздник переносился в дом жениха, куда в сопровождении подруг приходила и невеста. Ее встречала мать жениха, просила войти в дом и вручала какой-нибудь подарок. Затем она отводила невесту в специально приготовленную комнату, где невеста оставалась в течение всей свадьбы, окруженная подругами. Лицо невесты было закрыто. Отец и братья жениха не имели права входить в эту комнату.
В с. Ругуджа «в день показа приданого» невесты от жениха отправляли ей подарки, разложив их на нескольких огромных подносах. Смотреть на это собиралось все село, приходили даже с хуторов; если дело происходило летом, оставляли даже полевые работы. Само шествие в окружении большого числа зрителей, сопровождавшееся пением, разноцветные одежды участниц процессии представляли собой красочное зрелище.
Свадьба начиналась или одновременно в домах невесты и жениха, или у невесты (лезгины, рутульцы, лакцы), или же ритуальным угощением мужской родни невесты в доме жениха (часть даргинцев).
В то время как в домах жениха и невесты шла подготовка к свадебному угощению, у даргинцев молодые люди, друзья жениха, шли в горы за специальной травой для набивки матраца невесты. Вечером предшествующего переводу невесты в дом будущего мужа дня в ее доме устраивались танцы, угощение, на которых сами брачующиеся, находящиеся в «других» домах, не присутствовали. У рутульцев на этих танцах происходил показ приданого невесты.
У даргинцев приданым невесты, приносимым чаще всего в дом жениха до привода девушки, украшали и обставляли комнату, предназначенную для молодоженов. Оно состояло обычно из посуды, кухонной утвари, постельных принадлежностей – нескольких матрацев, набитых сеном или шерстью, одеял, войлоков, использовавшихся вместо простынь.
У всех народов торжество предшествовало акту бракосочетания. Основные свадебные торжества происходили в доме жениха, свадьба в доме невесты была скромной, часто без музыки. С музыкой здесь на короткое время появлялись посланцы от жениха.
Вообще в старину невеста шла в дом жениха хотя и явно, но ночью у лакцев, даргинцев, у большей части аваро-андо-дидойских народов. Даже в тех случаях, когда в отдельных селениях невеста выходила из своего дома утром, в дом своего будущего мужа она вступала ночью.
Невеста в горных селениях даргинцев (Ашты, Кунки, Сулевкент, Герга, Верхний Мулебки и др.) показывала свое нежелание идти в дом жениха тем, что в дороге внезапно останавливалась. Кульминацией свадьбы этого дня был переезд невесты в дом жениха. За ней отправляли нескольких близких родственников жениха, мужчин и женщин.
Лицо невесты всегда закрывалось или специальным покрывалом, или низко надвинутым головным платком. Свадебный кортеж невесты составляли мужчины и женщины, посланные за ней от жениха, ее подруги, опекунша, а также многочисленные другие родственники и просто зрители.
При выходе из родительского дома и на всем пути следования невесты у даргинцев ее обсыпали мукой из домов или же сопровождавшая ее женщина бросала муку горстями по сторонам и перед невестой в дороге.
У рутульцев при выходе невесты из родительского дома ее мать бросала ей вслед горсть зерна, а у лезгин мать или сестра плескали вслед процессии водой. В некоторых сельских обществах аварцев невесту обливали водой по пути ее следования. При приближении свадебного поезда к дому жениха навстречу выходили его родители, близкие (аварцы), мать жениха при появлении процессии била в медный поднос и сыпала на нее муку (даргинцы). При выходе невесты из родительского дома и при входе в дом жениха перед свадебной процессией разводили костер, мимо которого должна была пройти невеста; костры могли разжигаться многократно и на пути свадебного поезда.
У ворот дома невесту встречала мать жениха с медом (даргинцы, аварцы, лакцы); обмакнув в него палец, она давала лизнуть его невесте и сопровождающим ее женщинам. Компонентом встречи лакской невесты был и особый коллективный ритуальный танец гиргичу. Он исполнялся в тот момент, когда свадебная процессия с невестой подходила к дому жениха. Здесь все останавливались и образовывали круг для танцев. Исполнением танца родня жениха выражала свою радость по поводу того, что избранница семьи находится уже у порога их дома.
Заведя невесту в предназначенную ей комнату, ее сажали в угол, иногда занавешенный, на большую подушку, за спину ей подкладывали другую подушку. Жених в это время находился в «другом» доме, где у некоторых народов (аварцы и отдельные народы андо-дидойской группы) проходила первая или несколько брачных ночей. У даргинцев, лакцев, лезгин и народов лезгинской группы брак должен состояться в родительском доме жениха.
В ряде случаев своей символикой особо выделялся обряд застилки постели новобрачным. Ее стелила обычно женщина, сопровождавшая невесту из родительского дома.
На следующий после брачной ночи день свадьба проходила в доме жениха. С утра к невесте собирались женщины, чтобы поесть ритуальную кашу (лакцы), а жених спозаранку уходил с друзьями на речку, а затем в «другой» дом. У даргинцев Сулевкента утром этого дня подруга невесты приносила из ее родительского дома мясные пельмени, приготовленные матерью невесты, а также большой круглый хлеб. У аварцев Келеба свадьба как таковая вообще проводилась именно во второй день. Утром этого дня в дом, где состоялся брак, приходили односельчане с поздравлениями. В этот день в доме жениха веселилось все селение, кроме родителей невесты. У лакцев близкие родственники жениха старались «проштрафиться», специально подготовившись к этому. Из дома «провинившиеся» несли к жениху заранее приготовленный поднос с хлебом, мясом, сыром и каким-нибудь подарком для жениха или невесты.
У некоторых аварцев, даргинцев, части рутульцев принято было на второй день свадьбы приглашать родителей и других близких родственников невесты в дом жениха для угощения. Чаще всего в третий день свадьбы, а в некоторых случаях во второй день принято было приглашать молодых в дом ее родителей. Так, в с. Анди в этот день в дом родителей жены по их приглашению шел новобрачный со своим другом. Там их угощали, но собравшиеся туда женщины – родственницы невесты могли подшутить над ними: при входе в дом облить водой, привязать тряпки к их одежде, намазать им лицо сажей, подать новобрачному урбеч, приготовленный из сажи с маслом.
После свадьбы происходило символическое приобщение молодой к труду и приглашение ее в дом ее родителей. Почти у всех народов Дагестана на 4, 5 или 7-й день после заключения брака принято было выводить молодую жену к источнику за водой. Женщина, опекавшая невесту во время свадебного торжества, раздавала сласти всем встречавшимся на пути этого обрядового шествия. Эта же женщина или другая наполняла ее кувшин водою.
Характеризуя традиционную свадьбу народов Дагестана, можно отметить и то, что свадебный обряд представлял собою цельную знаковую систему, конечной целью которой было обеспечение благополучия и потомства для молодоженов. В связи с урбанизацией и переездом людей в города замечательные традиции дагестанской свадьбы постепенно видоизменяются.
Современная свадьба дагестанцев в Казахстане похожа на все другие свадьбы, проводимые народами других национальностей, но имеют и свои особенности:
- Родители стараются выбрать невесту или жениха своей национальности, желательно из своего района, лучше из своего селения.
- В семьях, в которых родители родились в Казахстане, право выбора предоставляется, скорее всего, самим молодоженам.
- Когда происходят смешанные браки, каждая из сторон старается в процессе свадьбы использовать отдельные обряды, связанные с традиционными национальными свадьбами.
- Свадьбу проводят в ресторане с участием представителей жениха и невесты и их гостей.
- Если жених и невеста – мусульмане, а их родители – верующие люди, то проводят ритуал регистрации брака по мусульманскому обычаю.
- В день свадьбы жених со своими друзьями на машинах приезжают за невестой домой. Проводы невесты проходят в соответствии с правилами, устанавливаемыми родителями невесты, но в доме бывает накрыт стол для гостей.
- Жених и невеста направляются в загс для регистрации брака.
После регистрации брака молодожены в одной машине в сопровождении эскорта украшенных машин совершают поездку по достопримечательным местам города. В Алматы это высокогорный каток «Медеу», Парк Первого Президента Республики, памятник Независимости Казахстана, парк имени 28 панфиловцев и другие памятные места.
После поездки, когда к назначенному сроку эскорт машин подъезжает к ресторану, их встречают музыкой и танцами. Для встречи молодоженов выходят родители жениха и гости свадьбы. Их обсыпают конфетами, а мать жениха подносит ложку меда невесте.
У разных народов встреча невесты проходит по-разному, в соответствии со своими традициями. После этого гости свадьбы в зале ресторана организуют «живой» коридор, по которому под музыку проходят молодожены к своим местам, обычно расположенным на некотором возвышении. Свадьбу ведет обычно тамада, у которого заранее расписан сценарий проведения свадьбы, где тосты сменяются песнями и танцами. Вообще все проходит как у всех городских жителей, но пока еще «горько-о-о» не кричат и не воруют туфли у невесты. Тосты предоставляют и родителям молодоженов.
На дагестанских свадьбах в Казахстане не принято собирать подарки. Гости, не рекламируя и не разглашая, незаметно вручают родителям жениха конверты с деньгами или же подарки. В отдельных случаях рядом со столом молодоженов устанавливается красиво оформленный небольшой ящичек, куда гости кладут свои конверты с деньгами или же ставят подарки.
Где бы не проходила свадьба, дагестанцы стараются соблюдать следующие традиции:
- Младшие сестра или брат не вступают в брак раньше старших.
- Гражданский брак (если родители или молодожены верующие) обычно дополняется заключением брака по шариату (магар).
- Обязательными ритуалами являются помолвка и надевание кольца.
- Сватовство является обрядом предложения брака.
- Одаривание невесты перед свадьбой со стороны жениха.
- Передача приданого невесты в дом жениха.
- Осыпание невесты сладостями и монетами при входе невесты в дом жениха.
- Одаривание родственников жениха со стороны невесты после свадьбы.
- Обряд возвращения молодоженов в дом родителей жены с родственниками мужа.
- Обряд выхода невесты по воду (у лакцев, даргинцев и других народов).
Как было уже сказано, свыше 60% дагестанцев, живущих в Казахстане, имеют смешанные семьи. Для подтверждения данного тезиса приведем пример по одному из самых больших городов республики – Алматы.
За последние 10 лет в этом городе создали новые семьи более 25 дагестанцев. Из них поженились или вышли замуж за людей своей национальности только в 5 случаях. Создали новые семьи и 4 пары, выходцы из Дагестана. В остальных 16 случаях были заключены смешанные браки. Из этого количества мужчины женились в 3 случаях на русских, на 2 казашек, на гречанке, на 2 татарках, на чеченке. Женщины вышли замуж за русского в 2 случаях, а также за араба, за татарина, за еврея, за турка, за англичанина. В большинстве случаев при создании смешанных семей свадьбу обычно не проводят.
Верующие дагестанцы с большим размахом и энергичностью проводят религиозные праздники Ураза и Курбан-айт. Праздник Курбан-айт в Казахстане объявлен выходным днем. В дни этих праздников во всех верующих семьях накрывают столы и принимают гостей, которые приходят, чтобы поздравить с праздником. Старших аксакалов и верующих навещают с поздравлениями все земляки независимо от вероисповедания.
У дагестанцев, живущих в Казахстане, появилось много семейных праздников, которые в горах Дагестана не было принято праздновать.
Все отмечают праздник Нового года, в домах устанавливают елки. Дети принимают участие в новогодних утренниках в дошкольных учреждениях, школах и молодежных вечеринках, посвященных приходу нового года и по месту работы родителей. Кроме того, посольство России в Казахстане и консульства на местах организовывают специальные детские утренники для детей соотечественников.
Последние 20 лет стали широко отмечать и дни рождения детей, молодежи и взрослых людей. Особо торжественно отмечают юбилеи уважаемых людей.
При участии большого числа членов диаспоры, гостей и государственных деятелей прошли юбилейные вечера заслуженного тренера СССР, неоднократного чемпиона Казахстана по вольной борьбе Атаева Алексея, академика Международной энергетической академии им. Эйнштейна профессора Тамадаева Абдулхалика, предпринимателя Алиева Гаджи, технолога Ибрагимова Асадуллаха, полковника Маиндурова Гамзата, проректора Атырауского университета, профессора Садыкова Нуруллаха и др.
Как семейный праздник отмечают и окончание школы, получение диплома об окончании среднего и высшего специального заведения, повышение по службе, получение государственной награды и т.д. Во всех семейных торжествах, естественно, участвуют не только родственники, но и земляки, знакомые.
На семейных и других праздниках дагестанцы стараются в первую очередь приготовить традиционные национальные блюда.
Основными продуктами, используемыми в дагестанской кухне в Казахстане, остаются продукты земледелия: мука, крупа и продукты животноводства: мясо, масло, молоко и сыр.
На праздник выпекают большие (диаметром 60–70 см) плоские чуреки. Хлеб готовится разных видов – из кислого и пресного теста: в виде плоских чуреков толщиной в 1– 2 пальца. В торжественных случаях тесто замешивается на молоке для приготовления тонких лепешек, калачиков и бубликов. Хлеб пекут в специальных надворных печах те, кто имеет свои дома.
В богатом ассортименте блюд одно из первых мест занимают хинкалы и супы. Их готовят с мясом, на молоке, с фасолью, рисом, лапшой, пшеничной крупой, тыквой, курагой.
Но самым распространенным у всех народов Дагестана является хинкал с мясом: мясо, вынув из бульона и разложив по тарелкам, заправляют чесночной подливкой с уксусом, часто с добавлением кислого молока или сметаны.
Большим разнообразием отличаются пельмени и вареники – кюрзе, изготовляемые с начинкой из мяса, творога, тыквы, ливера, молока с яйцами, крапивы с яйцами и орехами. Также в меню дагестанцев входят: всевозможные «чуду», «гумбе», «афарар» – пироги с мясом, сыром, творогом, тыквой, рисом, орехами и курятиной, со свежей курагой с сахаром. Многие народы Дагестана готовят разнообразные каши из разных круп, приправляемые сметаной и маслом, медом, виноградной патокой, урбечем (смесь конопляных семян с маслом), из сушеных абрикосов и мамалыги из муки (кукурузной, пшеничной).
Дагестанскую кухню значительно разнообразили всевозможные съедобные травы и зелень. Они входят в состав многих национальных блюд, служат начинкой и приправой. В частности, делают вареники из молодой крапивы с орехами, черемши с орехами и сметаной, конского щавеля с орехами и яйцами, мяты с творогом и т.д. В них добавляют масло, перец, сметану. Праздничными блюдами остаются хинкал, долма, плов, коурма, шашлык, широко известные всем народам Дагестана.
Из сладостей дагестанцы, живущие в Казахстане, предпочитают халву разных сортов. Ее готовят на масле из муки, крупы, лапши, а также из орехов, семян конопли (без масла) и т.д. Кроме пчелиного меда, отдельные народы в халву кладут и густой кипяченый виноградный и грушевый сироп или сахар.
Сейчас в меню дагестанцев на праздниках и в повседневной жизни появились блюда многих народов, проживающих в Казахстане. Среди них русские пельмени, украинский борщ, казахский бешбармак, узбекский плов, дунганская лапша, уйгурские манты, татарские беляши, азербайджанский люля-кебаб, армянская долма и другие блюда. Данные блюда вошли в рацион дагестанцев и воспринимаются ими как собственная ежедневная еда.
Однако блюда, заимствованные у других народов, готовятся с учетом особенностей дагестанской кухни. Так, в борщ добавляют фасоль, блинчики едят с урбечом, в картофельный соус с мясом добавляют тмин и т.д. Из повседневного употребления исчезли многие блюда из гороховой, ячменной муки, из толокна, ячменный хлеб, пироги из трав без жиров и другие, зато чаще стали использовать в пищу овощи, фрукты, покупные кондитерские изделия, печенье, сахар, конфеты.
Дагестанцы, живущие в Казахстане, носят обычную городскую одежду, а национальный костюм можно увидеть, когда выступают танцевальные коллективы при культурных центрах.
При культурных центрах в городах Алматы, Атырау и Актау работают танцевальные коллективы, которые регулярно выступают перед населением и на мероприятиях, организуемых этнокультурными объединениями. Каждый из желающих имеет возможность научиться танцевать и выступать на свадьбах, праздниках и на концертах. Поэтому дагестанская традиция уметь танцевать лезгинку свято соблюдается и членами диаспоры. Более того, дагестанский танец «лезгинку» танцуют все танцевальные коллективы других этнокультурных объединений Республики Казахстан.
Бывая почти ежегодно в Дагестане, я стал все чаще ощущать, что мы все раньше были добрее, сердечнее, задушевнее, искреннее, щедрее. Мы были более привязаны к своей земле, обожали свой Дагестан, трогательно и по-сыновьи любили его. А сейчас все чаще стал замечать, что люди стали равнодушными, поблекла сыновья любовь к родной земле (Дай Аллах, чтобы я ошибался!).
Неужели другие ценности взяли верх? Появились черты расчетливости, корысти, жажда наживы и погоня за благами. Мне кажется, что люди стали завистливее, и появилось желание подать себя с лучшей стороны. Каждый старается даже на поминки приглашать больше людей, подать на стол огромное количество блюд. Неужели я ошибаюсь?
У нас в Алма-Ате у дагестанцев лет десять назад была традиция собираться вместе каждую первую субботу месяца. Собирались по 20–30 человек. На этих встречах готовили только национальные блюда. Стояла даже очередь, кто за кем и когда пригласит к себе гостей. Постепенно, г. через три, стали замечать, что появилось негласное соревнование, кто лучше накроет стол. В действиях хозяев очень велика была доля заурядного бахвальства и банального хвастовства. Отдельные земляки стали заказывать и привозить из Дагестана сушеное мясо, колбасу, овечью брынзу, урбеч и даже икру. Столы ломились от деликатесов.
И хотя было обидно, но мы вынуждены были прекратить это хорошее начинание из-за людской завистливости и необузданной соревновательности. А жаль...
12. Акылбай Кунанбаев. Поэма « ДАГЕСТАН»
О поэме Акылбая «Дагестан»
Автор поэмы «Дагестан» – Акылбай Ибрагимулы Кунанбаев (1861–1904) был одним из талантливых поэтов–учеников Абая.
Поэма Акылбая написана по прямому указанию Абая. Тема поэмы «Дагестан» взята из жизни кавказских горцев. Она написана в духе романтических поэм под несомненным влиянием Лермонтова. Это особенно заметно на примере описания пейзажа Кавказа, а также в обрисовке характеров героев поэмы. Сюжет ее заключается в трагической истории возвышенной и пламенной любви юноши Жабраила к девушке Закире. Отец Закиры – завистливый, злой и мстительный Жусуп, романтически противопоставлен юным героям поэмы как разрушитель их счастья и убийца.
Соблюдая все традиции романтической поэмы, Акылбай рисует своих героев людьми сильных переживаний, ярких характеров, бурных страстей. Поэма содержит страстный протест против обычаев старины, против деспотической власти родителей, против всего строя патриархально-феодального общества. Гуманистические принципы и демократические настроения Абая, которые воспринял Акылбай, нашли здесь свое полное и яркое отражение.
Поэма переведена на русский язык в 1958 г. молодым поэтом Муратом Султанбековым, студентом историко-филологического факультета Семипалатинского пединститута.
Каим Мухамедханов, 1969 г.
Поэма Акылбая Кунанбаева (сына Абая) «Дагестан» о горцах Кавказа по праву вошла в историю казахской литературы. Еще в 1957 г. известный абаевед Каим Мухамедханов предложил тогда еще студенту и начинающему поэту Мурату Султанбекову перевести на русский язык «Дагестан» вместо подготовки курсовой работы.
Перевод поэмы «Дагестан» был полностью опубликован в двух номерах газеты «Иртыш» (1969, 17–18 октября).
Токен Ибрагимов – директор музея-заповедника Абая, член Союза писателей Республики Казахстан.
Такен Алимкулов – Расулу Гамзатову
Дорогой Расул!
Приветствую тебя!
Я тогда работал в Союзе писателей СССР в качестве «титулярного советника», ко мне зашел молодой литератор Мурат Султанбеков и показал свой перевод дастана Акылбая Кунанбаева «Дагестан». Я его показал Ярославу Смелякову, который, бегло прочитав, похвалил. Сказал, что это – вполне квалифицированный перевод. Его характер тебе известен, он не мог кривить душой. Мурат Султанбеков уехал в свой аул, взяв с собой рукопись. Очевидно, он внес кое-какие поправки, а, может, снова переделал. Мне кажется, что его перевод в нынешнем виде можно опубликовать. В ту далекую пору, во времена Абая Кунанбаева, казах писал о Дагестане, это – явление! Это ты знаешь лучше меня. Помоги молодому литератору, ради Аллаха!
Теперь о себе. Я учился в Литинституте вместе с тобой, когда ты стал лауреатом, послал поздравительное письмо. Переехав в Казахстан, я стал писать прозу. Выпущено несколько книг на казахском и русском языках. Родной аул для меня – богатейший материал, а Москва – мастерская. В настоящее время я живу в ауле и работаю над новым романом. Лелею мечту (прости за красивое слово!) приехать в Москву на следующий год для издания своих книг на русском языке.
Желаю тебе здоровья и дальнейших успехов!
С дружеским приветом, Такен Алимкулов
12/IX-1980 г.
Адрес: 487712, Казахская ССР, Чимкентская область, Сузакский район, совхоз «Джарты-тюбе»,
Алимкулов Т.