Меню Закрыть

Безвестные тюрки… (Исчезнувшие цивилизации) — Умирьяев Б.

Название:Безвестные тюрки… (Исчезнувшие цивилизации)
Автор:Умирьяев Б.
Жанр:История
Издательство:
Год:2014
ISBN:
Язык книги:Русский
VK
Facebook
Telegram
WhatsApp
OK
Twitter

Перейти на страницу:

Страница - 11


Персы – это индоиранцы, носители высокой культуры, до сих пор полагают культурологи, а тюрки дикие орды кочевников. Им­перия Ахеменидов – это держава персов. А как же в таком слу­чае оказались персами Кир и полководцы Гистап, Отан. Имена их на языке тюрков означают Кир – «возвышающийся подобне горе», Гистап – «рожденный девушкой», Отан – «родина». Термин «Ахе- мениды» происходит от названия племени ахемен и в переводе у тюрков означает «отец я». Это нарицательное имя правителя тюр­ков (отца народа), которое получили его подданные. Таким яв­ляется основной признак в формировании этнонимики. Во вре­мена Ахеменидов на Евразийском пространстве обитали тюрко­персоязычные народы в разных соотношениях ныне разделивши­еся на самостоятельные языковые группы – тюрки и персы. Про­цесс бифуркации языка тюрко-персов произошел значительно поз­же, в связи с образованием других форм хозяйствования. Процесс этот продолжается и в наше время и это естественный путь разви­тия языка. В этом заключена диалектика развития человечества и эволюции языка. Следует заметить, что «отец истории» Геродот довольно часто превратно истолковывал быт и историю кочевых народов, очевидно, исполняя общественный заказ своего времени. Греция вела ожесточенные войны с персами и питала глубокую к ним ненависть, потому Кир для греков ненавистный перс мидий­ского происхождения, погибший от рук саков. Саки для Геродота каннибалы, поедающие своих стариков, у них общие жены и при­людное совокупление. Подобная невообразимая чепуха, довольно часто встречается в его трудах, хотя он прекрасно знал жизнь ко­чевников, посетив многие народы Скифии. Если главный автори­тет всех историков так отзывался о кочевых народах, то следует ли ожидать правдивости от ангажирующих с властью историков- европоцентристов.

У древних жителей Турана распространение имели различные геометрические символы. Среди них круг отражал их космогонию, а шестиугольник представление о Земле, состоящей из шести ча­стей. Эти геометрические символы распространились по всей пла­нете. Шестиугольную символику туранцев ошибочно многие при­писывают евреям. Именуется она Звездой Давида, которая отра­жена на национальном знамени уйгур – одного из древнейших но­сителей Турана. Сохранили уйгуры и свою древнюю этногеогра- фическую принадлежность, именуясь туранчи, т.е. туранцы. Яв­ляются они авторами печатного станка, своего отличительного от китайского способа изготовления бумаги, нескольких разновид­ностей письмен. Просвещение, культура в отсталую Европу распространялись из Востока и это общепризнано всеми современны­ми культурологами. Не мы, тюрки, устанавливали законы в линг­вистике, их вводили древние греки, затем латины. А европейские языковеды 19 столетия раскрыли все античные словесные хитро­сплетения, которые позволяют говорить о несостоятельности ги­потезы индоевропейских языков.

Недопустимо с позиций прошлых стереотипов о тюрках катего­рично заявлять о них, как об отсталых в своем развитии кочевых народах. Даже ссылки на авторитет Геродота неуместны, ибо име­нует он их варварами, а греков происходящих от этих самых вар­варов. О становлении державы Ахеменидов, о скифах, киммерий­цах, мидийцах, ассирийцах и других народах Геродот писал спу­стя столетия по источникам не вызывающим доверия, многие из которых напоминают сказки Шехерезады. Признается в этом и сам историк. «Я буду описывать деяния Кира так, как передавали мне некоторые персы, желавшие не слишком восхвалять его, но рас­сказывать только правду». Это равнозначно оценке деятельности Наполеона с позиций сегодняшнего дня. Для французов он наци­ональный герой, для русских – нашественник, для третьих рефор­матор, с которым связывали свое будущее зависимые народы Ев­ропы, а для четвертых – никудышный вояка, бросивший на произ­вол судьбы две огромные армии: одну в пустыне Африки, а дру­гую в снегах России и потерпевший сокрушительное поражение при Ватерлоо.

Ложную догму о тюрках, сложившуюся в интересах политиков, подпитывала всегда ангажировавшая историческая наука. Поэтому истинный историк – это бескомпромиссный исследователь, «отре­шившийся от любви и ненависти», доводящий добытые сведения «без гнева и пристрастия», опирающийся на знания языка. Отсту­пивших от этих главных правил в нашем прошлом было немало. Это прислужники, служившие не истине, а политическим систе­мам. О состоянии тюркологии откровенно высказался С.Е.Малов: «Уходить же дальше вглубь веков, в историю тюркских языков нам не позволяет наше знание, или, лучше сказать, – наше незнание». Смехотворным выглядит разделение народов Турана на европео­идов и монголоидов. Куда причислить в таком случае народы Аф­ганистана, Египта, Турции, тысячи коренных народов Америки? Они ведь не имеют отношения к Европе.

Почему Южную Америку именуют Латинской? Не по языку ис­панцев и португальцев, а причина лежит гораздо глубже. Не име­нуют же Северную Америку Латинской, хотя ее открывали англи­чане и итальянцы, представители романской (латинской) груп­пы языков. Еще с середины 19 века рядом ученых О.Рерихом, Д.Макинтошом, а в последующем Ю.Кнорозовым, С.Викандером, А.Каримулиным, Б.Феррарио были обнаружены родственные свя­зи языка тюрков с индейскими языками. Языки латинян и индей­цев происходят из Турана, Алтая-Саянского региона, из которо­го предки индейцев мигрировали через Дальний Восток, а пред­ки латин – на Запад, на Апеннины. Этот пратюркский язык один из древнейших языков нашей планеты; другие представители пра- тюркского, туранского языка: шумерский и аккадский вымерли. Поэтому в 20 столетии, зная родственную близость латинского языка с индейскими, Южную Америку назвали Латинской. Этот факт родства, флективные словообразования латинского языка, в основе которых сохранился язык туранцев: индейцев и тюрков де­монстрирует этот очерк. Знал об этом и большой патриот Венесу­элы Уго Чавес и называл Южную Америку Индейской Америкой.

Своевременно высказанные предположения имеют немаловаж­ное значение. Невозможно себе представить, чтобы кто-нибудь 20 лет назад воспринял всерьез содержание этой статьи. Да и 10 лет назад многие полагали бредовыми такие мысли. С падением боль­шевистской империи происходит перелом в сознании миллионов, и таков ход развития диалетичекой спирали развития цивилиза­ции. Европа дряхлеет, а на арену истории выходит мощная раз­вивающаяся Азия. Темпы ее бурного развития очевидны, это ви­дит и понимает весь мир. Хотит она этого или нет, но заносчивая Европа никуда не денется, и будет спокойно воспринимать свое скотоводческо-азиатское тюрко-персидское прошлое. Многие на­роды Европы в прошлом являлись скотоводами и происходят от тюрков. Красноречиво свидетельствуют об этом сохранившиеся тюркизмы в их языках. В подтверждение приведем еще два сло­ва, представляющие тюркизмы, но приписанные латинам и фран­цузам. Мемориал происходит от «ме морио ал» и означает «я умер­ший потомок», мемуар – «ме мугинос ар» и переводится выраже­ние «я размышляю о достойном». Эти два слова доказательство того, что предки французов, кельты, и собирательного народа латин являлись носителями языка тюрков. К этому ряду принадле­жит слово «натюрморт» – «природа умершая». На достижениях древних тюрков возникла цивилизация этрусков и Рима. Тюрки, ассимилировавшись среди народов Западной Европы, исчезли до­стойно, обессмертив свое имя в латинизмах. Они навсегда вошли в историю цивилизации, потому как латинская терминология быту­ет повсеместно в лексике всех народов планеты.

Ученые полагают, что сакам и скифам 25-27 веков. В этот пе­риод они только начали упоминаться в литературных источниках. Лингвистика неопровержимо свидетельствует, что саки были из­вестны более 4 тысячелетий назад, а скифы – скитхай (на грече­ском языке «пришлые Скита») обитали в Греции более 3 тысячеле­тий назад. В то же время словник опровергает мнения историогра­фов о возрасте языка тюрков и упреках о многочисленных заим­ствованиях из персидского языка. Напротив, язык тюрков вошел в оборот языка всех современных народов, и свидетельствует о том, что этот народ являлся одним из основателей и частью общеми­ровой цивилизации. А представляемый словник является ответом апологетам, приверженцам схоластической гипотезы индоевропе­истики, об индоиранском происхождении европейских народов.

Таким образом, представленный словник убеждает нас в том, что латины являлись собирательными народами, носителями тюрко-романской билексики. А праматерью многих европейских языков являлся не индоиранский, а тюрко-персидский, который в настоящее время входит в разные самостоятельные языковые груп­пы. На этом языке общались многие народы Малой Азии от Ада­ма до подданных Ашурбанипала, Навуходоносора, Кира. Вместе с мигрантами язык наших предков проникал на Апеннины, Балка­ны, Пиренеи, Кавказ и другие регионы Евразии. Имеются и пись­менные подтверждения могущества тюрков, проникших на Апен­нины. Они отражены в Откровении пророка Даниила и вошли в Библию.

Даниил служил при дворе царя Навухоносора в период могу­щества Вавилонии и являлся свидетелем становления Рима. В 600 году до рождения Христа поселение сабинян и латинян образова­ли Рим, вокруг которого находилось семь холмов, заселявшихся покоренными ими народами. Подлинным основателем Рима счита­ется царь Тарквиний, принадлежащий к аристократическому роду этрусков. На мой взгляд, основатели Рима принадлежали к тюрко- персам. Этот факт отмечается Даниилом в иносказательной форме в 17-й главе его книги. «И повел меня в духе в пустыню; и увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненным именем бого­хульным, с 7 головами и десятью рогами». Далее 9 стих этой главы утверждает: «Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена». Происходили крупные политические события, о которых нельзя говорить человеку, приближенному к трону, и Даниил говорит аллегориями, предлагая читателям самим домыслить его иносказания. Далее в этой главе отмечается: «Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над зем­ными царями».

Рассмотрим эти три выдержки Откровения Даниила. «Зверь ба­гряный с семью головами и десятью рогами» – это народы, при­шедшие из багряного Востока и поселившиеся на семи холмах Рима. Окрепнув, используя десятеричную систему формирования войск, контуберния – 10, центурия – 100, а в последующем мани­пула 200 воинов и новую тактику ведения сражений, Рим начал представлять серьезную угрозу безопасности других народов. Чья загадочная жена сидит в Риме, «царствующем над земными ца­рями»? Ответ дает языковедение. Это богиня земли скифов Апи, по скифской мифологии являвшаяся женой верховного бога Па- пая. Выходит, что во времена Даниила в Риме главенствовали ски­фы, которые и воздвигали Рим, засвидетельствовала Библия. От­сюда происходят название Appennino – «на крыльях богини Апи» и термин «папа». Богиню Афродиту римляне именовали Туран, т.е. некоторая их часть происходит из враждебных народов, мигриро­вавших на Апеннины. Многочисленные тюркизмы в современном языке итальянцев являются подтверждением культурного взаимо­проникновения в далекую историческую эпоху. Римляне заимство­вали пантеон богов у других народов, в основном у греков. Заим­ствование богов происходило у этрусков и скифов, которые позво­ляет выявить языкознание: Ватан, Янус, Геркулес, Минерва, Юно­на, Диана и другие. В пантеоне женских богов стоит Апи, второй следует Диана. Ее имя в переводе означает «вторая мать». «Му­зыка бессмертна», – утверждали великие композиторы прошлого. Удивительно, но и в ней находят музыковеды идентичную тональ­ность музыки казахской и итальянской. Но причины, объясняющие сходство в музыке, для них остаются неизвестными, потому как они не могли знать того, что под собирательными названия­ми троянцев, латин, этрусков - древнейшими носителями Апен­нин являлись тюркоязычные народы: турсены, анты, асы, марсы, альбаны, пеласги, оски.

Автор, рассматривая латинские словообразования с второсте­пенными тюркскими составляющими и этимонами, надеется заин­тересовать отечественных языковедов, и упрочить позиции тюрко­логии - второстепенной науки советского прошлого, стремящейся наверстать свои упущения. Необходимо это для формирования на­шего самосознания и самоидентификации. Словник не без недо­статков, потому как при исчезновении из широкого употребления латинского языка, не всегда являлось возможным реконструкция, и автором допускалась грамматическая абстракция. Тысячелетия наложили отпечаток на грамматические категории и способы их выражений, происходившие изменения в фонетике; не исключены и омонимичные сочетания. Это первая работа в тюркологии, воз­можны ошибки, и он надеется на снисхождение читателей. Затра­гиваемая тема представляет собой древнейший пласт языкознания, и находится в ожидании молодого поколения исследователей.

В заключение необходимо отметить о роли отечественной ин­теллигенции в решении проблем государственного языка. Испол­нилось 24 года этому острейшему вопросу. Выросло уже новое об­разованное поколение, а полноценного функционирования казах­ского языка не наблюдается. Спрашивается, почему затянулась эта проблема? Волевым решением можно завтра принять новый За­кон о языках, но это не решит самого главного. Это воспитание соответствующего уровня культуры, развивавшегося скачками и непоследовательно на различной исторической и социально­политической почве, новых поколений выросших в других услови­ях социума. Отсутствие художественной литературы, справочных и энциклопедических изданий, способных воспитать образованно­го и культурного человека, общего низкого уровня культуры масс. Оторванности общества от наследия культурного и исторического прошлого, без которых невозможно его поступательное развитие; аморфности национальной идеи и идеологии государства. Следу­ет признать, что интеллигенция не смогла оправдать возлагавшие­ся на нее надежды, потому что не сумела привить в себе гражданскую позицию. Одна ее часть находится в благодушие, греясь в лу­чах былой славы, а другая занята проблемами личного характера. В этом заключены не только проблемы языка, но и драматизм по­ложения народа на сегодняшний день.

Кто из патриотически настроенной части интеллигенции смо­жет объяснить названия земель их породивших, значения многих культурных терминологий и, наконец, название имени своего на­рода? Нет, не сможет. Наука этими вопросами не занималась, по­тому отсутствует соответствующая литература, ее и не было, а без этого не сможет состояться личность, мы не сможем себя иденти­фицировать, определить достойное место в современной истории. Язык – это главный орган государства, который должен продви­гать общество. Язык и общество развиваются синхронно. У нас произошла диспропорция в развитии языка: произошло отстава­ние языка на несколько десятилетий. Как теперь форсировать от­ставание живого организма? Этого нельзя делать по простой при­чине, оглянувшись на то, как внедрялась в жизнь современная ка­захская графика и лексика.

Необходимо подтянуть базу языка, основу его развития. Мы мысли выражаем на русском языке, следовательно, мысленно рас­суждаем на этом языке, потому что большой лексический дефи­цит аналогов во всех сферах жизнедеятельности казахского язы­ка. В этом отчасти повинна наша интеллигенция. Никто не всту­пался в защиту языка в 40-80 годы. Где ее труды и на чем бы вос­питывалась молодежь, если на миллионную Алма-Ату была всего, лишь одна школа. Произошел разрыв и в росте нового поколения интеллигенции, уничтоженной в 30-40 годы. За этот период раз­рыва городская молодежь успела русифицироваться. До сих пор отсутствует полноценная учебная литература по многим дисци­плинам для обучения студентов на государственном языке. Какие из них могут быть специалисты? Отсутствует учебная литература для подготовки рабочих профессий; плотника или сварщика на го­сударственном языке не могут подготовить даже многочисленные академики и профессора. Потому и молодежь растет, изъясняюща­яся на непонятном арго. Нельзя форсировать языковую проблему без соответствующей подготовки. А для полноценного функцио­нирования казахского языка интеллигенция должна вложить свою лепту достойными трудами.

Необходимо расширять лексикологию, сократить образовав­шуюся диспропорцию между ней и развивающимся обществом, развивать казахскую терминологию, вводить в оборот исчезнув­шие исконные тюркизмы, снять ограничения советского периода в развитии литературного языка, привести алфавит в соответствие с фонетической системой казахского языка. В этих целях следу­ет и научную тематику гуманитарных наук институтов Нацио­нальной академии наук пересмотреть с прицелом на полноценное функционирование языка, углубленных исследований культурно­исторического наследия народа. Все ВУЗы и НИИ должны при­нять самое деятельное участие в подготовке учебной литературы. Только подтянув базу, можно научить большую часть населения мыслить на казахском языке. Без решения этих вопросов будет на­блюдаться сплошная безграмотность.

Көкпар – аббревиатура (көк парастон) культ поклонения тюр­ков извечному синему Небу до сих пор означает охоту на серого волка, алаш – кровожадные разбойники, а қазақ – отколовшееся племя беглецов, «шайка» грабившая своих сородичей. Так трак­товали наши языковеды 45 лет назад происхождение популярного развлечения народа и своих праотцов, так трактуют историки и се­годня происхождение названия казахского народа. Этимологиче­ский словарь казахского языка, отвечающий духу времени, до сих пор отсутствует. Можно ли назвать словарем энциклопедическое издание объемом в 300 слов? Вот до такой степени низведен наш язык, в котором из 70 тысяч слов специалисты сумели разъяснить всего три сотни, многие из которых с искажениями. Современные историки вовсе расписались в своем бессилие, соотнеся происхо­ждение имени казахского народа к категории таксономии, т.е. кате­гории не поддающейся изучению, категории, которую еще только предстоит классифицировать.

Так, что в своем культурном развитии, благодаря нашей интел­лигенции и перекосам в политике, мы находимся еще в стадии ко­чевых бегствующих сообществ. «Көп сөзден нəтиже болмас», что в переводе означает «пустословие показателем не является». Ре­зультат будет только тогда, когда патриотически настроенная часть интеллигенции в меру своих данных будет способствовать духов­ному росту общества соответствующим творческим вкладом. А о трудах нашей творческой интеллигенции свидетельствуют полки книжных магазинов, на которых не обнаруживаются достойного внимания работы по древней истории и культуре тюрков, их вза­имоотношениях с другими народами, литературы для различных специалистов, высокохудожественных произведений патриотиче­ской направленности на казахском языке.

В избытке у нас всякая западная беллетристика, а история Ка­захстана отражена в многочисленных изданиях, в которых мало что изменилось со времен прежней политической системы. Тру­ды многих ученых представляют историографический дайджест. Стоит ли все упущения перечислять, когда мы самое элементар­ное: имя народа, документы личного пользования и название стра­ны транскрибируем до сих пор неверно. Язык - важнейшая часть культуры человека, мера его образованности, отражающая и до­стоинство человека. Так, что проблемы языка, прежде всего в под­готовке базы для полноценного его функционирования, в воспита­нии нового поколения, отвечающего требованиям образованного и культурного человека.

САКИ И СКИФЫ

Сформировавшееся сознание многих наших соотечественников с трудом избавляется от явлений, долгие годы устанавливавшихся авторитаризмом, который, искажая историю народов, преподносил ее обществу в удобной для него форме и содержании. Перефра­зируя древнегреческого мыслителя Аристотеля, следует сказать: «Как бы вы, прежние друзья, не лгали, но истина дороже». Она не­преложна и гласит, что у народа, не знающего своего прошлого, не может быть и будущего, а скрывавшаяся истина станет явью.

Политические события последних десятилетий явились мощ­ным стимулом поиска исторических корней для многих народов. Неослабевающий интерес вызывает древнее прошлое, посколь­ку нет еще единого мнения о происхождении многих этнонимов, остаются неизученными связи языка тюрков с другими народами, не определенными являются их прародители. Недостаточно иссле­дованы центры локализации тюрков. Эти темы являются широко­масштабными, и рассматривать их вне лингвистики, этнополити­ческих и культурно-исторических взаимосвязей невозможно.

Исследованиями о происхождении этнонимов сак и скиф зани­мались многие ученые. Противоречивыми являются мнения иссле­дователей о языковой принадлежности этих народов. А их проис­хождение они зачастую рассматривали с позиций интересов про­водимой своей страной политики. Этнонимы образуются в про­цессе обусловленных дифференциаций и интеграций, происходив­ших исторических и этнополитических процессов, социальных явлений, развития культуры народов и их взаимоотношений. Они несут в себе определенные общественные нагрузки эпох, в кото­рых творили древние народы. Следует заметить, что этнонимика и топонимика – две взаимообусловленные, обменивающиеся цен­ной исторической информацией и дополняющие друг друга разде­лы ономастики, позволяющие раскрыть неизвестные страницы до письменных эпох. Разница заключается в том, что в отличие от бо­лее динамичной этнонимики, топонимика является статичной.

Топонимы получают свои названия от первых жителей местно­стей и сохраняются навсегда, подвергаясь незначительным трансформациям в связи с происходящими изменениями в языке, а так­же воздействиями иноязычных народов. Лишь неразумное вмеша­тельство человека, переименовывающего исторически сложивши­еся наименования, уничтожает историю народов. Статичность то­понимов оказалась благом для народов, истории которых всяче­ски принижались и искажались. По сохранившимся топонимам и антропонимам можно воссоздать многое из истории народов до письменных эпох, в том числе происхождение их наименований. Благодаря жизнестойкости языка тюрков становится возможным установление центров локализаций древних народов и путях их миграций. В языке выражаются особенности его развития, харак­терные признаки местности; он демонстрирует взаимоотношения между этносами и раскрывает происхождение их наименований. Язык развивается в динамике и для того, чтобы определить проис­хождение названий народов необходимо прослеживать хронологи­ческие изменения в языках; окунаясь в древнейшую историю, изу­чать культуру и происходившие процессы в кочевых сообществах и принципы, по которым они образуются.

САКИ – собирательное наименование персо-тюркоязычных на­родов Евразии, носителей билексики. Под билексикой подразу­мевается лексический состав языка древних народов, который в тот период истории еще не подвергся бифуркации; он состоял из фарсизмов и тюркизмов и имел хождение у предков современных тюрков и персов. Китайские летописцы относили к сакам и коче­вые арабские племена. Кочевые народы они именовали сэ. Термин «сак» восходит в Шумер и происходит от «зе ак». Здесь «ак» один из первых народов Месопотамии. В переводе «ты ак». Народ ак яв­лялся основателем цивилизации Аккад. У прототюрков и у прото­греков «се ак». Термин «сак» получил распространение от Запад­ной Европы до Дальнего Востока. Известен он и на американском континенте. С древнейших времен с этнонимом сак отожествля­лись предки казахов и других народов. И в наше время корейцы именуют казахов сакэ. Этноним ак происходит от нарицательно­го имени правителя и означает «благодеяние», «просвещенность», «благомыслие». Происхождение названий народов и земель по именам вождей народов является одним из главных признаков в формировании этнонимики и топонимики. Большой вклад в изу­чение истории и материальной культуры саков внесли отечественные ученые. Происхождение термина «сак» они определяли в зна­чениях «бдительность», «осторожность», увязывая с хозяйствен­ным укладом кочевника, и необходимостью постоянно оберегать и охранять от нападения свое общинное хозяйство.

Первые письменные упоминания о саках запечатлены в египет­ской иероглифической надписи царя Дария по случаю проведе­ния канала через Вади-Тумилат. В ней упоминается «страна Сака, достигающая пределов земли». На большой Бехистунской надпи­си царя Дария первого тысячелетия до н.э. среди перечисленных 23-х стран и народов, плативших дань Ахеменидам, упоминается Скифия (Saka). Среди 30-и областей, перечисленных в Накширу- стемской надписи, упоминаются сака хаумаварга, сака тиграхауда, а также скифы «заморские» (сака парадрая). Племена «сака» упо­минаются во всех перечислениях народов, плативших дань Дарию. «Сака» древнеперсидских клинописных надписей соответствуют «сака» историков Гекатея, Геродота и латинских писателей. По Ге­родоту «скифы» греческих писателей соответствовали племенам «сака» древнеперсидских клинописных надписей.

Интересные эпизоды из жизни сакских воинов отмечал Геродот. Большой мастер преувеличений подвигов древних греков, он отда­ет должное мужеству и умелым действиям саков, как на суше, так и в морских сражениях в период войн греков с персидскими войска­ми под управлением царя Ксеркса. Активное участие саков в этих сражениях, стойкость и непоколебимость позволили разгромить могущественную Спарту. Участвовали саки также в битве при Ма­рафоне, Фермопилах, Платее, в военных сражениях в Египте. Чу­деса храбрости, проявленные саками, отмечены античными исто­риками Аррианом и Страбоном в период похода А.Македонского в Среднюю Азию. Страбон также упоминал, что саки совершали на­беги на Каппадокию. Во II-I веках до н.э. племена саков проникли в северо-западную Индию, образовав индо-сакские государства. Полагаю, что это были саки тиграхауды, потомками которых был возведен дворцовый комплекс Акалтахт. Термин «сак» имеет рас­пространение в топонимах Евразии от Западной Европы до Даль­него Востока и Центральной Америки.

В степях Казахстана обитали кочевые «туры с быстрыми коня­ми». Туры в персидских источниках именуются саками, что озна­чало «могучие мужи». В сочинениях греков они именуются скифами и вошли в обиход, как синоним кочевников. Некоторые иссле­дователи полагают, что три тысячелетия назад «Авеста» написана на арийском языке Средней Азии. Врагами ариев являлись туры. Они жили в местности Канха в среднем течение Сырдарьи в конце II тысячелетия до н.э.

Саки парадрая обитали за Каспием, в бассейне Аральского моря, в низовьях Сырдарьи и Амударьи. Скифами «заморскими» или «сака парадрая», населявшими северное побережье Черного моря они упоминаются в древнеперсидских источниках. Саки ти- грахауда (саки в остроконечных шапках) обитали в предгорных до­линах Тянь-Шаня. Перевод полагаю неверным. Этнонимы возни­кают по различным признакам. Имеют распространение нарица­тельные наименования. Тиграхауда наименование тюркского про­исхождения. В переводе означает «из Тигра переселившийся ак», т.е. именовали они себя аками, по неизвестным причинам поки­нувшие Двуречье. Свидетельствуют об этом топонимы Месопота­мии – провинция Багдад, древнее государство Аккад. В переводе с тюркского «аков отец». «Дада», «ада» у тюрков отец.

Народ этот был вытеснен семитскими племенами 4 тысячеле­тия тому назад и мигрировал в различных направлениях. В Индии Акола – «аков горы». На западе Эль Акаба на прототюркском озна­чает «страна аков прародителей». На севере Аккерман – «ак муже­ственный я». По-видимому, название местности происходит от на­рицательного имени правителя. Создав огромную империю, Ахе- мениды на рубежах владений расселяли покоренные ими народы, которые первыми принимали удары их неприятелей, сохраняя бое­способность армии персов. Саки-тиграхауда являются выходцами Месопотамии, вытесненными в долины Алатау семитскими наро­дами, ассиро-вавилонянами и Ахеменидами. Они платили им дань и привлекались для участия в военных сражениях.

За многими топонимами закрепилось имя этого народа в доли­нах Алатау, Средней Азии, Туве, Индии, Афганистане. Топонимы Акшолак, Акдовурак, Акдуруг, Акола на тюркском означают «ак хромец», «ак решительный», «ак прославленный», «аков гора». Недалеко от Аколы в Индии протекает река Нарбада. Ее название на прототюркском означает «густые верблюжьи заросли» и харак­теризует особенности этого гидронима. Другая река уже в Афгани­стане Фарахруд, на персидском означает «зажиточных аков река».
Эти примеры свидетельствуют о том, что аки являлись носителя­ми языка прототюрков, и тюрко-персидская билексика имела в тот период широкое распространение. Разделение этого языка на са­мостоятельные языковые группы тюрков и персов во времена Бе- хистунской надписи еще не было. Процесс этот произошел позже. Бытовавшие на Ближнем Востоке прототюркский и протоперсид- ские языки с элементами языка шумер, аками Двуречья был зане­сен в долины Алатау, из которого культурные заимствования про­изводили коренные жители. Потому диалект жителей юга нашей страны различается от других наречий наличием множества про­тотюркизмов и протоиранизмов и праформами языка шумер. Оби­лие их и в литературном языке, но в значительной мере подвер­гнутые трансформациям. Определение языковой принадлежности многих из них являются затруднительными для языковедов.

Саки-тиграхауда являлись полукочевым народом, многое заим­ствовавшим из высокой культуры своих сородичей Двуречья. До­статочно отметить изобретение ими письменности и железа, заимствованное греками спустя ты­сячелетие. Подтверждением тому являются лексика народов. «Пи- шак» – нож, буквально сварено аком. «Акан» – железо, дословно «аков небесных». «Ан» – шумер­ское небо. Достижения этого на­рода распространились на многие регионы. Заимствовали их и пред­ки казахов. «Аксемсер» – аков меч, «акберен» – акова кольчуга. Широ­ко имеет распространение выраже­ние: «Конь – крылья жигита». То высокое значение, которое прида­вали тюрки своему коню, заклю­чено в слове «аргамак», буквально «достоинство каждого ака». Дру­гое слово, имеющее распростра­нение и среди ираноязычных наро­дов, термин «герой» – «кахарман». В переводе означает «ак достойный я неба», т.е. Бога. Здесь заметно влияние языка шумер в уре­завшемся местоимении «ме». Но более всего большой смысл за­ключен в общетюркском слове «аксакал» - седобородый. В древ­ности оно имело другое смысловое значение и означало «аков сак потомок», подтверждая происхождение саков-тиграхауда от аков Двуречья.

Древнее государство Аккад, возникшее после Шумера, основа­но аками. Об этом свидетельствует название государства. В пере­воде с тюркского означает «аков отец», т.е. еще до возникновения Аккада в Междуречье проживал этот народ. Примеров из лексики тюрков, являющихся подтверждением их связей с саками тиграха- уда, можно привести немало. В языке тюрков термин «ак» (в дру­гих транскрипциях - ок, аг, ах) имеет более двух десятков семанти­ческих значений. Не менее их и в казахском языке.

Он отражает природу и ее проявления, является обозначением флоры и фауны, содержит символы государства. Определяет харак­тер человека и его поступки, является составляющей частью наиме­нований родоплеменных объединений, входит в антропонимы и то­понимы. Термин означает достаток и изобилие главных богатств ка­захов: скот, продукцию, корма, а также нашествие врагов и постиг­ший народ бедствие. «Ақ ұрды!» - восклицают казахи, в переводе «наказан аком», т.е. выражение свидетельствует о располагавшемся рядом с ним недружественном народе ак, которого их прародители нарекли прозвищем «пришлый ак из Тигра» - тиграхауда.

В священном писании зороастрийцев «Авеста» упоминается почитающееся ими божество - Ахура. Вероятно, выражение «ақ ұрды» восходит к нему. Выходит, что зороастрийцы, народ изо­бретший железо, обожествили. Другой пример из жизни этого на­рода. Символом семьи и государства у казахов является шанырак - главный элемент в конструкции юрты. Происходит слово, по- моему, от «шатыр ак», где «шатыр» - шатёр, а ак - этноним. Шатёр - слово, имеющее распространение, как у тюрков, так и у индоевро­пейских народов. Другое выражение «ақ табан шұбырунды» озна­чает годы великих бедствий во времена джунгарского нашествия, а в буквальном значении «ак, вереницей последовавший до белых пяток», т.е. означает исход народа. Из многочисленных примеров следует, что термин «ак» является древнейшей лексемой, являю­щейся этнической составляющей казахского народа.

Известны случаи, когда малосведущие в нюансах казахского языка, ошибочно трактовали термин «ак», и это приводило к труд­но исправимым последствиям. В начале 60-х годов, при посеще­нии Н.Хрущевым целинного края, один из местных функционеров перевел ему Акмолу «белой могилой». Реакция волюнтариста по­следовала незамедлительно. Очевидно, что переводчик не разби­рался в многообразии термина, и не знал истинного значения топо­нима, который означает изобилие кормов, продукцию животновод­ства. Нечто подобное произошло и с известным советским писате­лем Л.Соболевым – переводчиком романа «Путь Абая». В романе один из персонажей справляется о состоянии кормов и домашнего скота, используя термин «ак». Писатель, не знавший тонкостей ка­захского языка, перевел его в цветовом обозначении. Перевод ока­зался абсурдным: в фабулу произведения вошел белогвардеец, ко­торого в 19 веке быть не могло.

Зачастую и в наше время совершается много глупостей при пе­реводах. Необоснованно переводится научная терминология, явля­ющаяся достоянием всего человечества, исторически сложившие­ся топонимы – бесценные памятники и бессловесные свидетели со времен глубокой древности, с до письменных эпох. Так произошло с переименованием Иссыка в Есик. Топоним с богатой историей происходит от «Ис ак» и означает «стоянка ака». Здесь под воз­действием языка тюрков Центральной Азии произошло замеще­ние «А» на «Ы». Идентичными наименованиями являются Испид- жаб, Исфара, Исфаган, Арыс – местности, выбранные для стой­бищ и поселений древними народами. Они соответственно озна­чают: «стоянка у глубокой реки», «стойбище богатое», «стойбище небесно-богатое», «достойная стоянка». Происходят необоснован­ные переименования из-за низкого уровня культуры и отсутствия сведений о древней истории народа членами ономастических ко­миссий. Переименовывая исторически сложившиеся географиче­ские наименования, мы уничтожаем свою древнюю историю, све­дений о которых у нас пока недостаточно.

Некоторая часть саков тиграхауда ассимилируется среди тюр­ков долин Алатау. На мой взгляд, другая часть этого народа вой­дет в состав кушан, в хрониках именуемых тохарами, юэчжи. Сре­ди нескольких княжеств, враждовавших между собой, выделяется княжество во главе с Куджулой Кадфизом – основателем государства. Кушаны создадут огромную империю, включающую терри­тории среднеазиатских республик, Афганистана, Пакистана, Ин­дии. В древности культ птиц имел широкое распространение. По­лагаю, что этноним кушан содержит в себе тотемную символи­ку и означает «птица небесная». После падения империи кушан, они подвергнутся ассимиляции персоязычными и индоязычны­ми народами этих стран. Полагаю, что дворцовый комплекс сик­хов Акалтахт, именуемый «царским троном», является достоянием культуры потомков саков тиграхауда империи кушан. На древне­тюркском означает «аков потомков трон». Кушаны владели пись­менностью, заимствованной у саков тиграхауда. Привнесенная из Двуречья, она подверглась влиянию греко-бактрийской культуры, а впоследствии была вытеснена буддизмом и индуизмом.


Перейти на страницу: