Путь Абая. Книга третья — Мухтар Ауэзов
Название: | Путь Абая. Книга третья |
Автор: | Мухтар Ауэзов |
Жанр: | Литература |
Издательство: | Жибек жолы |
Год: | |
ISBN: | 978-601-294-110-4 |
Язык книги: | Русский |
Скачать: |
Страница - 8
Ждут подаянья дети бедняков.
Но байский негостеприимен кров – Толпятся на пригреве, не отходят От юрты дальше нескольких шагов. А мать своим любуется сынком.
Пускай, как ты, он будет жадным псом, Балуй его! Он плохо ест при виде Детей, объедков ищущих кругом.
Когда Абай дочитал это стихотворение, Такежан и Каражан одновременно, будто сговорившись, с двух сторон набросились на него.
– Ты что, приехал обличать нас? – рявкнул Такежан.
– Охаиваешь нас, в нашем же доме! Позоришь перед людьми, обозвал собаками нашего маленького сына, и своего брата, и женге! – раскричалась Каражан.
Абай лишь тихонько посмеивался в ответ. Сложил и передал листок со стихотворением Дармену. Тот положил бумажку в карман. И тут, словно опомнившись, на него набросился Такежан, схватил его за руку:
– Ну-ка, дай сюда, тещу твою и отца…– Матерясь, он пытался забрать у Дармена листок со стихами. – Быстро спрятал в карман! Это кто позволил вам – принять еду в моем доме, а потом пинком швырнуть назад посуду? Давай сюда бумажку – в клочья порву, брошу в огонь!..
Абай и Ербол, стараясь все свести к дружеской шутке меж близкими, стали удерживать, тянуть за полу Такежана, со смехом оттаскивая его от Дармена, который вовсе и не собирался расставаться с рукописью Абая. Тут уж Такежан всерьез рассвирепел и, не принимая шуток, покрылся сероватой бледностью и закричал на Абая:
– Порви стихи! Сейчас же уничтожь их, иначе ты отсюда подобру-поздорову не уйдешь!
Абай же его ярости не принимал и продолжал отшучиваться:
– Эй, батыр, я ведь не тебя затронул! Подумаешь, собакой назвал твою байбише! Разве она священная Кааба, что нельзя посмеяться над нею, не представ вероотступником? А ты разве ангел смерти Азраил для моих стихов, Такежан?
Однако, несмотря на усилия Абая шутками сгладить гнев супругов, Каражан в голос расплакалась.
– Устами родственника ты, деверь, сказал обо мне слова, каких даже заклятые враги не произносили! Абай, ты не убе-
дишь меня, что не хотел сказать нам: «Вы все, вся ваша семья – мои настоящие враги!» Стихов твоих я никогда не прощу тебе! Какой стыд! Если ты мне деверь, – то сейчас же порви бумагу! Прямо сейчас, у меня на глазах порви! – кричала Каражан, заходясь от злости.
Понимая, что ссора между братьями из-за обличающих стихов может перерасти в драку, Ербол решил вмешаться – со своей обычной дипломатией. Он забрал лист со стихами у Дарме- на, внимательно перечитал их, мгновенно заучил и предложил миролюбиво:
– Такежан, дорогой, зачем уничтожать стихи? Так не делается, это грех. А сделаем мы вот что: вымараем из них те строчки, которые задевают Каражан! Вот, смотрите, я это делаю! – И Ер- бол, взяв у Абая карандаш, положил на столик листок и добросовестно зачеркнул несколько строчек, которые успел хорошо запомнить.
Аул Такежана для сбережения зимних кормов старался как можно дольше продержаться на осенних пастбищах и не спеша двигался в сторону своего зимника на Мусакуле. Тяжба на осеннем сенокосе в урочище Шуйгинсу перешла в открытую жесткую распрю между мырзой Такежаном и семью бедняцкими аулами.
Не уговорив старшего брата переменить решение, Абай отправил жигитекам салем со словами: «Не смог убедить его. То, что делает Такежан, это произвол. Больше не в силах договариваться с ним по-хорошему. Он не слушает меня. Теперь воля ваша, отвечайте на его произвол всеми своими силами. Сумейте постоять за свое добро, братья!» Получив это послание, жи- гитеки развезли по своим зимним аулам сено, скошенное на их угодьях Такежаном и доселе стоявшее в стогах.
Услышав об этом уже на подходе к зимнику на Мусакуле, Та- кежан в ту же ночь послал гонцов к дядьям Майбасару, Изгутты и к брату Исхаку. Кунанбаевцы собрались вместе и на совете решили дать достойный отпор жигитекам. Уж если жигитеки решились исполнить свою угрозу, то пусть и претерпят то, что им уготовано, – о чем было им нешуточное предупреждение.
Уже по всему краю аулы перебрались на свои зимние стоянки, и только большой аул Такежана медленно приближался по Мусакульской долине к зимовью. Но, не дойдя до него всего один дневной переход, огромный караван приостановился, разгрузил вьюки и начал устанавливать юрты как раз вблизи бедняцких аулов в урочищах Азберген и Шуйгинсу. По пустынным и просторным выгонам, на прилежащие к аулам лощины с зарослями чия, курая и таволги, столь необходимыми жигитекам для зимнего топлива, – разбрелись огромные стада верблюдов, лошадей, коров и отары бесчисленных овец.
Возглавляли кочевье Такежан, Азимбай, Майбасар. Вокруг них ехало около десятка верховых – байских нукеров. Выбравшись на вершину пологого холма, они остановили коней и стали оглядывать окрестности. Под ногами их добрых скакунов, под крутым склоном, виднелись ветхие кровли убогих зимников, в которых безвыездно, не выбираясь на джайлау, ютились оседлые жатаки, у которых совсем мало было скота и лошадей, чтобы кочевать. Пришлая орда со своими табунами коней и стадами коров вломилась в пределы их невзрачных владений. Ломая и снося ветхие ограды из жердей и палок, скотина добиралась до сложенного в стога сена и жадно поедала его.
Помнившие о подобной угрозе, но не ожидавшие, что это и на самом деле может произойти, бедняцкие аулы растерялись, всполошились. Несколько жатаков, у кого были лошади, вскочили на своих тощих кляч и поскакали в соседние аулы – жаловаться друг другу, совещаться. И вскоре человек десять верховых, собравшихся из аулов жатаков, поскакали на своих плохоньких лошадках к начавшемуся разворачиваться стану Та-
кежана. Там уже развязали вьюки и ставили по кругу решетки- кереге для юрт.
Возглавлял жатаков Базаралы на своем темно-сером в белых яблоках рослом скакуне, подаренном Абаем. Пока юрты еще не были поставлены, баи и их нукеры разъезжали на конях по всему стану. Увидев подъезжавших жигитеков, джигиты-иргизбаи мигом собрались вокруг своих баев и двинулись им навстречу.
Базаралы, выглядевший батыром на рослом сером коне, подъехал первым и остановился перед Такежаном, Майбаса- ром, Азимбаем. Базаралы не стал набрасываться с угрозами, с бранью, начал говорить спокойно, сдержанно, не давая воли своему гневу. Но в низком голосе его и в произносимых словах ощущались мужественная сила и мощь духа.
– Что ты, мырза Такежан, – неужели опять решил напугать робких жигитеков, заставить их пригнуть головы, запустив камень над ними? Тебе не терпится напомнить Жигитеку, как суров к нему Всевышний? Или тебе просто захотелось повеселиться, раскидывая их лачуги, травя их сено, растаптывая их пастбища и разоряя жалкие очаги? Что ты себе позволяешь, мырза? – Так спокойно спрашивал Базаралы.
Такежан, уложив кнутовище камчи поперек седла, двумя руками сжимая его концы, выпрямив ноги в стременах, с надменным и наглым видом ответил:
– Сын Каумена! Я что, занял твое родовое зимовье? Разве твой аул здесь, а не на Чингизе? Разве на эту землю ты состригал щетину со своей бороды? Тебе-то что за дело?
– Хочешь сказать, что они твои родичи, что ты можешь делать с ними что хочешь, а мое дело – сторона? Мол, не вмешивайся, если даже всех их запалю и сожгу, – так, что ли? А теперь ты меня послушай: я такой же родич и тебе, и им! Разве не могу я слово сказать за них?
– Е, родственничек! Не прыгай на копьё, коли тебя не трогают! Стой в сторонке да помалкивай, пока за тебя тоже не взялись!
– Хочешь сказать – «не пикни, не взбрыкни, если даже разорву и съем их всех на твоих глазах»? Так, что ли?
– У меня нет охоты отвечать на твои вопросы, родич мой, не буду тягаться в красноречии с самим Базаралы. Просто тебе советую – держись от меня подальше, для тебя же лучше будет!
– Мырза Такежан! Что за страшные слова! Мне страшно, но я все же хочу спросить: а кто же будет отвечать за твои беззакония, насилие и разбой, родственничек?
– Слушать тебя не хочу!
– А передо мной ответ держать будешь?
– Никакого ответа тебе!
– На самом деле не будешь держать ответ, братец Такежан?
– Сказано, не буду!
– Ну и довольно! Три раза я задавал вопрос, трижды ты ответил. Считай, что мы уже дошли до самого края. Теперь за все, что произойдет дальше, тебе держать ответ, Такежан! За все беды, несчастья расплачиваться будешь сам! Ты упомянул моего отца, – так знай же, я и на самом деле его достойный сын, и я смогу до самого дна взмутить твой и так грязный омуток, мало тебе не покажется! Не суждено родиться дважды, также и не умирают дважды. Если ты мужчина, джигит, то никуда не убегай отсюда, жди того, что тебя теперь ожидает! – Так говорил База- ралы, и при последних словах глаза его вспыхнули яростью, в них появилась мрачная угроза.
Он завернул своего аргамака и поскакал прочь, за ним еле поспевали жигитеки на своих мелких лошаденках.
Аул Такежана пропустил мимо ушей угрозы Базаралы. Выпал снег, и на побелевшей земле, обложив нижние края юрт завалинкой из дерна, поставили временные кочевые жилища из серого войлока. Велено было кочевникам ставить низкие ограды-ыктырма, на случай необходимости защиты овец от бурана. Всей скотине по-прежнему была дана воля травить подножный корм вокруг аулов жигитеков и зорить сено из поставленных ими стогов. К тому же еще – чтобы отапливать свои
временные юрты и лачуги, пришлые начали таскать по ночам с дворов местных жителей кизяк и заготовленные на зиму дрова. Азимбай и Каражан снаряжали на ночное воровство своих самых лихих джигитов, давая им для дела верблюдов. И в байских юртах днем и ночью полыхал жаркий огонь.
Новые беды заставили жалких бедняков поднять вопль горя, – так напуганные горные индейки, улары, могут только вспо- лошенно кричать от страха. И этот крик задавленных жатаков облетел все пределы Причингизья, разошлась весть о новом произволе Такежана: «За горло схватил несчастных, заставил вопить обездоленных».
До многочисленных, воинственных жигитеков на Чингизе дошла эта весть. В эти дни вдруг внезапно исчез куда-то Базара- лы. Вместе с ним исчезли около десятка джигитов из разоренных аулов Шуйгинсу и Азберген.
Перед исчезновением своим Базаралы по ночам вызывал к себе от дальних жигитеков по четыре-пять джигитов из бедных аулов, давал им одно и то же поручение:
– Если найдете в своем ауле хоть каких-нибудь куцехвостых кляч, на которых можно накинуть седло, то садитесь на них и отправляйтесь к жатакам на Миялы и Байгабыл. Оттуда и выступим в поход. Годы мечтал я об этом. Это будет поход бедных, поход мести! Не надо спрашивать, чем он может кончиться. Когда я вырвался из когтей смерти и пришел к вам, вы мне сказали: «Пойдем за тобой, ухватив тебя за полы чапана! Умрем рядом с тобой!» Я не забыл эти ваши слова! Теперь наступила пора действовать. И не говорите, что конь под вами никудышный! Добудем для каждого лошадь! Не говорите, что нет в ваших руках оружия! Нам жатаки вручат по боевому соилу! Но только не выболтайте раньше времени тайну, берегитесь, чтобы она не стала доступной для ушей дрожащих от страха баев из аулов Бейсенби, Абдильды, Уркимбая, Жабая! И не отправляйтесь на место сбора всем скопом – протекайте туда малыми ручейками,
по два-три человека. Вас встречать будем на месте я и Абыл- газы.
О том, как действовать дальше, Базаралы никому не сказал. Отдав тайные распоряжения, он вместе с Абылгазы, могучим джигитом, воином и охотником, исчез из Шуйгинсу.
Между тем джигиты, следуя указаниям Базаралы, малыми группами, по четыре-пять всадников, добирались до уединенных аулов в урочище Миялы и, рассредоточившись в них, ждали его указаний.
Базаралы же и Абылгазы отправились к Даркембаю и у него, в маленькой землянке с теплой печкой, провели несколько дней, дожидаясь полного сбора всех призванных джигитов. Выпала троим друзьям возможность поговорить обо всем, о чем хотелось. Кормила их старуха Даркембая постной похлебкой, сваренной на воде из дробленой пшеницы. И более вкусной, благодатной пищи они себе и не могли пожелать.
Говорил больше Базаралы: ему было что рассказать. И его рассказы подводили друзей к пониманию того, для каких действий и с какой целью он призвал сорок вооруженных джигитов из бедноты Жигитека. Речь не шла о наказании злодея Такежа- на, не упоминались вовсе дела тобыктинские – то, что слышали от Базаралы его друзья, было для них весьма необычно.
Базаралы рассказал об одном русском старике, с кем вместе отбывал каторгу. Седая борода до пояса, растущая, казалось, от самых глаз. Синие глаза, накрытые густыми косматыми бровями, изломленными, словно соколиные крылья. Базаралы говорил, что русский старик был выше него ростом на целую пядь, да и шире в плечах, грудь его была крутой и выпуклой, как перевернутое корыто, он, несмотря на то что двадцать лет уже отбыл на каторге, мог бы унести на себе по человеку на каждом плече. «Вот какого могучего батыра видеть мне пришлось», – уважительно говорил Базаралы, сам могучий батыр, смотревшийся среди обычных джигитов настоящим великаном. «Звали этого русского человека – Керала», – поведал рассказчик.
– Оказывается, в глубине необъятной России достаточно своих Кунанбаев и Такежанов – там они зовутся помещиками и дворянами. Но у них мужики, крестьяне – собственность, как скот у наших баев, и с этим человеческим имуществом русские баи и владетели могут делать все, что им захочется. Они своих рабов, прислужников и розгами запарывают, а при желании могут продать, обменять, словно скотину. Керала рассказывал, как его барин Педот хотел купить у соседа-владетеля его охотничью собаку, отличную борзую, резвее которой не было во всей округе. Но сосед, сам охотник, всегда соперничавший на поле с владетелем Педотом, ни за какие деньги продавать борзую не собирался. И тогда Педот, заметив, что сосед сладкими глазами смотрел на одну красивую служанку девятнадцати лет, Аксинью, сестренку Кералы, предложил ему обмен – собаку на свою рабыню. Сосед пошел на сделку, – тут же девушка была призвана в дом, и Педот оставил ее наедине с баем-помещиком. Керала подкрался к окну и заглянул в комнату: старый бай собирался обесчестить Аксинью, она закричала, и тогда Керала разбил одним ударом окно, кинул топор и поразил бая-помещика. После этого решил, что ему все равно пропадать, – и начал мстить, всей яростью своей многолетней ненависти. Есть такое выражение у русских – «пустить красного петуха». Это когда устраивают пожар, поджигая дом врага. Керала тут же пустил красного петуха на усадьбу Педота, а сам с беспамятной сестрой на плечах скрылся в лесной чащобе. С того дня он пошел пускать красного петуха по всей округе, начиная с усадьбы насильника своей сестры, и два месяца полыхали пожары в подворьях тех помещиков, которые были наиболее ненавистны их крепостным рабам. Кералу ловили всей карательной силой округи, однажды его в лесу окружили пятнадцать человек, но он с одним лишь железным шокпаром- шестопером в руке бросился к ним навстречу, перебил всех до одного и скрылся. Каков Керала! И все же его изловили царские солдаты. Заковали в кандалы, представили на суд.
Хотели его повесить, однако почему-то смертную казнь сменили на пожизненную каторгу. Может быть, судьям хотелось, чтобы злодей не сразу умер, быстрой смертью заплатив за свои преступления, а промучился на каторге как можно дольше? Кто знает. Керале было двадцать пять лет, когда его судили, почти столько же он просидел в тюрьмах-зинданах и отбывал на каторге.
– Ой-бо-ой! Бедняга! Страшная участь! Это же какую силу, какое терпение надо иметь, чтобы все выдержать? – воскликнул своим густым, рыкающим голосом воитель и охотник Абыл- газы.
И Даркембай, постаревший батыр степных жатаков, восхищенно покачал головою:
– Как и есть бедняга! Видно, такова участь всякого бесстрашного джигита!
Базаралы:
– Был он джигитом в самом цветущем возрасте, когда начал мстить, – и вот уже скоро тридцать лет, как ходит в железных цепях на каторге. Был силен и смел, как сокол, был беден, молод и беспечен, – и все отдал за один удар, которым совершил праведную месть… Вот это судьба! – сказав это, он умолк и надолго призадумался.
– Каторжная жизнь разводит людей, много этапов он прошел, тюрем и острогов Керала повидал немало, – продолжал База- ралы. – Он был из старых каторжан, обладавших великим терпением, поэтому и протаскал на себе кандалы целых тридцать лет. А сейчас появилось много молодых кандальников из нового поколения, и это уже совсем другие люди… У них терпения такого уже нет, все они горячие бунтари, мне встречались многие зачинщики бунтов, и эти уже действовали не поодиночке, желая отомстить, не прятались по глухим лесам… – И опять Базаралы надолго умолк, уйдя в думы.
– «Тысяча и одна ночь» – это вам не тысяча и одна ночь каторжника Кералы, а легенды «Бахтажар» – это не страшные
рассказы о русских бунтах, которые мне пришлось слышать от русских каторжников. Среди них – немало своих Базара- лы и Балагазов, натерпевшихся от своих собственных Таке- жанов… Одна боль терзала меня постоянно в мои горькие каторжные дни и ночи, одна мысль… Это была не печаль изгнанника, тоскующего по родным местам, нет. Я день и ночь мучился от постыдного сознания, что на каторгу-то был загнан одним пинком Кунанбая! «Утонул в мелкой луже, ничего путного не совершив. Был уничтожен врагом, не нанеся ни одного сокрушительного удара, который запомнился бы ему на всю жизнь, чтоб враг скулил бы, не переставая». Такие сожаления мучили меня, и это была моя постоянная боль. – Так завершил Базаралы свою длинную исповедь.
Старый Даркембай слушал его с большим волнением, глубоко сопереживая ему. Каждый рассказанный эпизод из чужой «тысячи и одной ночи» поднимал в его душе горячие вихри сочувствия и солидарности. Покачивая своей трясущейся белой головой, старик то вздыхал глубоко, то принимался смеяться. По окончании повествования Базаралы, Даркембай высказался неожиданную для всех:
– Я знаю, баурым, что ты не зря рассказываешь обо всем этом мне и Абылгазы. Ты учишь нас. Ты учишься сам, настраиваешь себя… На что? Об этом каждый из нас должен подумать наедине с собой….
Устремив на Базаралы и Абылгазы их-под седых ястребиных бровей свои пронзительные выцветшие глаза, постаревший батыр говорил молодым:
– И сам должен сказать самому себе честные слова. Чего это мы раньше все горевали да сетовали, что обижают нас несправедливо, беды наваливают на наши головы сильные захребетники! Но какой толк с тех жалоб и сетований? Как хрипели в петле аркана, пойманные подлыми баями, так в петле и оставались всю жизнь. И я сегодня уяснил все для себя. Меня не годы состарили, – а эта проклятая скорбь жалобная! Но сегодня я
говорю себе: «Или валяйся себе в старой золе, Даркембай, или поднимись, отряхнись и выходи сражаться за благое дело! Хоть погибни, но взмахни разок мечом над головою!»
Базаралы и Абылгазы были довольны словами старика, посмеиваясь дружелюбно, они восхищенно смотрели на него.
– Даке, ты верно сказал: «Какой толк с тех жалоб и сетований!»
– Аксакал! Это не просто слова, а удар соилом прямо по голове! – добродушно хохотнув, молвил Абылгазы. Помолчал и добавил: – Хватит нам жаловаться! Настала пора садиться в седло и выходить на дело. Базеке, вперед! И пусть нам сопутствует удача! Иншалла! – С этими словами он вскочил на ноги.
В своем краю охотник-беркутчи, следопыт и одинокий воитель Абылгазы слыл человеком, чьи слова никогда не расходятся с делом. Правда, за ним ходила еще и слава, что он «сначала гнев пускает в ход, затем только – рассудок». И он понимал, что решительные действия, к которым призывал Базаралы, суждено начинать ему, Абылгазы. Поэтому он встал первым, шагнул к выходу.
Время было полночь. Все трое бодрыми шагами вышли наружу, направились к привязанным коням. Старик Даркембай вручил джигитам по черному шокпару, что были изготовлены им самим и припрятаны в тайном месте ограды.
– Если и вам не будет суждено помахать этими дубинками, то наши джигиты тогда, пожалуй, все поникнут и увянут вместе со мной, – сказал Даркембай. – Пусть всей тяжестью этих дубинок обрушится на головы врагов скопившаяся во мне обида … Иншалла! Кош, кош!
Он долго стоял в темноте и смотрел вслед удалявшимся всадникам.
В это же ночное время из становья Байгабыл, где сосредоточилось многочисленное население рода Жигитек, то и дело одна за другой выносились галопом небольшие группы верховых. В степи они соединились, и вскоре дружина человек в со-
рок, вооруженных соилами и шокпарами, направилась в южную сторону. Пробираясь пустынными местами по бездорожью, они вышли к осенним пастбищам на Акеспе, принадлежавшим роду Бокенши.
Уже чуть развиднелось, наступало тусклое зимнее утро. Еще вчера начавшийся мелкий снежок ночью вдруг повалил крупными хлопьями, и в степи по низинам уже намело немало сугробов. На открытых продуваемых равнинах снегу было по самые лошадиные щетки. Снег продолжал идти, заметая следы. В тишине утра четко звучал командный голос воителя Абылгазы.
– Нас всех – сорок пять человек. Пятеро – жатаки из их аулов. Вы слушайте меня. Держитесь отдельно. Не следуйте за нами до Чингиза после того, как дело сделается. Берите то, что попадет к вам в руки и быстро возвращайтесь в свои аулы. Постарайтесь, чтобы каждому жатакскому очагу что-нибудь досталось. Сделайте все потихоньку, потом затаитесь и ждите, следите за новостями.
Остальные сорок джигитов должны были направиться в сторону едва завидневшихся предгорий Шолпан. Абылгазы разделил отряд на две неравные группы.
– Вы, пятнадцать человек, не будете вступать в схватку, – была дана команда. – Ваше дело – угнать коней. Будете гнать их через Ойкудык, минуете Ералы, Аркалык и двигайтесь к предгорьям Малой Орды. По сторонам не смотреть, назад не оглядываться! Гоните и гоните скот во весь дух! А мы, остальные, подоспеем следом. Все поняли? – низким, рыкающим голосом спросил Абылгазы.
– Уа, поняли!
– Иншалла! Пусть нам будет удача!
– Скорее, вперед! – раздались нетерпеливые голоса.
Абылгазы рассмеялся.
– Е! Что я слышу? Да вы сегодня как дикие звери, повалявшиеся на первом снежку! – прогудел он, довольный своими джигитами.
После этого он собрал вокруг себя двадцать пять боевиков. Кони под ними были добрые, да и сами молодцы были все как на подбор, рослые, молодые и сильные. Дубовые палицы- соилы, свисавшие с их запястий, стукались о стремена и гулко, воинственно погромыхивали. Абылгазы наставлял свою боевую дружину:
– Когда вступите в схватку, последите, чтобы никого не увели в плен. Лучше умереть, чем стать пленником. Если случится так, что кого-нибудь сшибут с коня, то подхватывайте его и уносите с поля боя. Это самое первое! Также не давайте никому из противников сбежать – ни раненому, ни трусу. Бейте каждого дубиной по голове, сшибайте с седла, и сразу хватайте за узду его коня. Это второе. Не оставляйте сбитым врагам ни одного коня, чтобы никто из них не мог ускакать к своим с известием о нападении. Это третье. Нападать будем скопом, в едином кулаке, все время помните – держаться вместе… держаться вместе! Если от врага выдвинется сильный боец, сразу расступитесь перед ним, впустите внутрь ватаги, потом налетайте и бейте со всех сторон. Не наносите удары куда попало, а бейте точно по затылку, по височной кости. Сражайтесь так, чтобы противник сразу захаркал кровью и не смог опомниться. И еще запомните: те, под которыми плохие кони, сразу пересаживайтесь на хороших коней, которых захватим. Увидите – там будут и жеребцы, и яловые кобылы, выбирайте самых крепких. Потому как нам теперь, джигиты, предстоит много скакать по степи и горам. Дорога для нас известная и противник давнишний.
Первой группе он дополнительно напомнил:
– Если бой для нас будет не очень тяжелым, и мы победим чисто, и никто из врагов наших не уйдет за подмогою к своим, то не гоните лошадей безудержно и безжалостно. В табуне будут и молодые стригунки, и жеребые кобылы. При быстрой гонке скотину может прошибить кровавый понос, от такого скота толку будет мало.
Абылгазы, сказав своим джигитам все, что хотел, направил коня крупной рысью в сторону предгорий Шолпан. Рядом скакал Базаралы. Отряд двинулся за ними.
До сих пор в продолжении всей вылазки Базаралы не давал указаний, не командовал. Достаточным было и то, что он молча двигался во главе отряда, уверенный в себе, огромный, могучий. Каждый из сорока джигитов знал, что Базаралы душой и телом готов отвечать за этот поднятый им поход бедняков-жигитеков. С каждым из них Базаралы встречался по отдельности и настраивал к борьбе, пробуждая в нем отвагу и честолюбие. И теперь цель их похода была близка. Быстрой рысью, равномерным ходом пересекли степь пониже зимовья с названием Колодец Жокена, перевалили две-три гряды предгорий Шолпан и приостановились у подножия последней гряды. Подождав отставших, отряд единым порывом вскачь взлетел на вершину. Прямо под горой, на широкой плоской равнине, покрытой снегом, на подножном корму паслось несколько сотен лошадей, растянувшись длинными косяками в направлении горных хребтов Шолпан. Меж ними сновали верховые, табунщики и охранники, вооруженные соилами. Все эти табуны принадлежали баю Такежану, и только всеведущий Абылгазы знал счет коням в них. Он резким движением натянул поводья, отчего его конь, грызя удила, закружился на месте. Выхватив из-под мышки и подняв над головою черный шокпар, дар старого Даркембая, Абылгазы повеселевшим голосом прокричал:
– Джигиты, мы у цели! Вот они, табуны нашего врага Таке- жана. Здесь восемьсот голов, всех коней мы угоним! Ни одного жеребенка, ни хромой лошаденки не оставляйте! Угоняйте все! Такежановских табунщиков и караульных бояться не надо, они не бойцы. Сшибите их с седла, чтобы ни одного не осталось на коне! Сами садитесь на их коней, своих же кляч загоняйте в табуны. Как черная туча, как лавина налетайте! Вперед! Кеу-кеу! – крикнул Абылгазы, как кричат беркутчи, когда травят с ловчими
птицами лисиц, и ринулся на своем сером скакуне по отлогому склону к долине.
Сорок всадников стремительно скатывались с горы, вздымая легкий пушистый снег копытами лошадей, крики «кеу-кеу» и боевые возгласы «капта! капта!» разнеслись над долиной. Навстречу раздались протяжные, гортанные крики табунщиков и караульных. Все это сильно напугало лошадей, и табуны в громе копыт понеслись, поток за потоком, в сторону гор. В табунах кунанбаевских кони всегда паслись на приволье, в уединенных долинах, где их, под хорошей охраной, не беспокоили ни волки, ни конокрады-барымтачи. И внезапное нападение сорока джигитов смертельно перепугало полудиких, хорошо откормленных, еще не полинявших к зиме лошадей.
Пока Абылгазы первым доскакал до ровного подножия горы, вся долина, сотрясаемая грохотом тысяч копыт, накрылась взметенным снегом, словно метелью. И сквозь эту белую метелицу проскочили пятнадцать джигитов, помнивших задание своего вожака, догнали задние ряды косяков, слившихся в общий поток, и понеслись вместе с ними в сторону хребтов Шолпан, не переставая кричать и нахлестывая плетями, еще сильнее пугая полудиких коней кунанбаевского табуна.
Двадцать пять джигитов боевой дружины, сплотившись возле Абылгазы, с громкими воинственными криками мчались поперек долины. Навстречу им уже скакали, почти в таком же количестве, табунщики и караульные стад Такежана, размахивая над головой соилами и выкрикивая свои боевые кличи. Но это воинство, укутанное для зимнего пастушества в толстые домотканые халаты-шидем, с навернутыми на головы поверх меховых тымаков остроконечными башлыками, выглядело не очень боеспособным. И лошади под ними, не подготовленные для битв, выглядели столь же не боевито, как и их наездники. Разжиревшие на малоподвижной пастушеской службе, яловые кобылицы и рослые красавцы-жеребцы с нестриженой гривой, свисавшей до колен, и челкой, падавшей на их глаза, не годи-
лись для боя. Кони табунщиков, с длинными, до самой земли, покрытыми инеем хвостами, целыми днями шагом следовали за пасущимися косяками, ни разу даже не пропотели, разогревшись в скачке, и сейчас еле способны были пуститься в галоп.
Во главе стерегущих табуны джигитов состоял Азимбай, единственный сын Такежана, выделявшийся своей одеждой: на нем были светло-желтая дубленая шуба и лисий тымак на голове. Его красное лицо с обвисшими брылами щек казалось опухшим от холода, тяжелые припухлые веки нависли на глаза. Как только люди Абылгазы показались наверху, Азимбай сразу догадался, что это враги. Начал громко кричать:
– Берегись! Эти люди неспроста появились! Они нападают! Шевелись, давай, готовься биться насмерть! Умри, не отдавай им скотину!
В руках у него не было соила, он выхватил дубину у кого-то из своих пастухов и, размахивая над головой, поскакал навстречу джигитам Абылгазы. Хриплым, отчаянным голосом закричал:
– Вижу врага! За мной!
Но многие из его табунщиков и караульных стали заворачивать коней и поскакали назад, погнавшись за убегающим косяком.