Веяние времени. IV том — Шамшиябану Канышевна Сатпаева — Страница 16

Нажмите ESC, чтобы закрыть

Поделиться
VK Telegram WhatsApp Facebook
Ещё
Одноклассники X / Twitter Email
Онлайн-чтение

Веяние времени. IV том — Шамшиябану Канышевна Сатпаева

Название
Веяние времени. IV том
Автор
Шамшиябану Канышевна Сатпаева
Жанр
Образование
Издательство
Елорда
Год
2012
ISBN
9965-06-482-2
Язык книги
Русский
Страница 16 из 35 46% прочитано
Содержание книги
  1. Шамшиябану Канышевна САТПАЕВА
  2. О РОМАНЕ «КАРАГАНДА»
  3. Г.В. ПЛЕХАНОВ КАК ЛИТЕРАТУРНЫЙ КРИТИК
  4. СВИДЕТЕЛЬСТВО ВЫСОКОГО УВАЖЕНИЯ
  5. Т.Г.ШЕВЧЕНКО В КАЗАХСТАНЕ
  6. В РУСЛЕ ГОРЬКОВСКИХ ТРАДИЦИЙ
  7. ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИЕ УЧЕНЫЕ И ПИСАТЕЛИ XIX ВЕКА О КАЗАХСТАНЕ
  8. КАЗАХСКИЙ ФОЛЬКЛОР В ОЦЕНКЕ ЗАРУБЕЖНОЙ КРИТИКИ
  9. ТВОРЧЕСТВО ЖУМАГАЛИ САИНА
  10. ИЗУЧЕНИЯ СВЯЗЕЙ А.М.ГОРЬКОГО С КАЗАХСКОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ
  11. ПРЕДИСЛОВИЕ
  12. МЕЖДУНАРОДНАЯ ТЕМА В ТВОРЧЕСТВЕ С. СЕЙФУЛЛИНА И И.ДЖАНСУГУРОВА
  13. «… И НАЗОВЕТ МЕНЯ ВСЯК СУЩИЙ В НЕЙ ЯЗЫК»
  14. ВЫДАЮЩИЙСЯ СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ
  15. САМОБЫТНЫЙ ТАЛАНТ
  16. «ПРИВЕТ ВАМ И МНОГОЛЕТИЕ...»
  17. ТВОРЧЕСТВО КАЗАХСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В «БИБЛИОТЕКЕ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»
  18. ТЕМА ЗАРУБЕЖНОГО ВОСТОКА В КАЗАХСКОЙ СОВЕТСКОЙ ПРОЗЕ
  19. ИЗУЧЕНИЕ ВОСТОЧНЫХ СВЯЗЕЙ КАЗАХСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  20. Л.Н. ТОЛСТОЙ И КАЗАХСТАН
  21. ОБЩИЕ МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ, ЗАДАЧИ ИЗУЧЕНИЯ И ПРЕПОДАВАНИЯ КАЗАХСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  22. УСТНАЯ ПОЭЗИЯ КАЗАХСКОГО НАРОДА
  23. КАЗАХСКАЯ ЛИТЕРАТУРА XVIII ВЕКА
  24. КАЗАХСКАЯ ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕКА
  25. ЧОКАН ВАЛИХАНОВ (1835-1865)
  26. ИБРАЙ АЛТЫНСАРИН (1841-1889)
  27. АБАЙ КУНАНБАЕВ (1845-1904)
  28. СВЕДЕНИЯ О КАЗАХСКОМ НАРОДЕ В МНОГОТОМНОМ ИССЛЕДОВАНИИ ФРАНЦУЗСКОГО ПИСАТЕЛЯ XVIII В.ПРЕВО
  29. ЖИВИТЕЛЬНАЯ СИЛА
  30. НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ТВОРЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ АБАЯ КУНАНБАЕВА
  31. ПРАВДА ЕГО СЛОВА
  32. ИЗУЧЕНИЕ КАЗАХСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  33. НАЧАЛА XX ВЕКА
  34. ПРЕДИСЛОВИЕ
  35. ИЗ ГЛУБИНЫ ВЕКОВ
  36. ОБРАЗ ИСКАНДЕРА У НИЗАМИ И АБАЯ
  37. В РУСЛЕ ГЛУБОКОГО ИНТЕРЕСА К ВОСТОКУ
  38. ОТ КАЗАХСКИХ СТЕПЕЙ ДО СЕВЕРНОЙ КАРОЛИНЫ
  39. ПРЕДИСЛОВИЕ
  40. К ИЗУЧЕНИЮ ДРЕВНЕЙ КАЗАХСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  41. АКАДЕМИК К.И. САТПАЕВ О ЛИТЕРАТУРЕ И ИСКУССТВЕ
  42. НЕЗАБЫВАЕМАЯ ВСТРЕЧА
  43. ЕГО ИМЯ ДОРОГО НАВЕКИ
Страница 16 из 35

ТВОРЧЕСТВО КАЗАХСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В «БИБЛИОТЕКЕ ВСЕМИРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»

Одно из двухсот издательств СССР — издательство «Художественная литература» подарило самому читающему советскому народу «Библиотеку всемирной литературы» — монументальное, всеобъемлющее собрание мировой литературы в 200 томах, каждый объемом около пятидесяти печатных листов, тиражом свыше 300 ООО экз., всего более шестисот миллионов экземпляров. Это — впечатляющая цифра, свидетельствующая о масштабности и значении «Библиотеки всемирной литературы».

Это уникальное в мировой практике книгопечатания издание стало возможно лишь в нашей Советской стране, в которой с первых же лет ее существования была разработана, обогащена и практически осуществляется марксистско-ленинская теория культуры.

Еще в первые годы Советской власти, в тяжелых условиях разрухи, голода, надвигающейся гражданской войны разрабатывался план издания мировой классики. «Нам нужно громадное повышение культуры. Надо, чтобы человек на деле пользовался уменьем читать и писать, чтобы он имел что читать…», — говорил

В.И. Ленин. По инициативе Горького с помощью Ленина в 1918 г. было организовано издательство «Всемирная литература», были разработаны научные принципы издания. Оно успело выпустить два каталога издания: один охватывал крупнейшие произведения литературы Запада, другой — литературу Востока.

«Все вместе книги, — писал Горький в предисловии к каталогу, — составят обширную историко-литературную хрестоматию, которая дает читателю возможность подробно ознакомиться с возникновением, творчеством и падением литературных школ, с развитием техники стиха и прозы, со взаимным влиянием литератур различных наций и вообще всем ходом литературной эволюции в ее исторической последовательности…». Тогда этот план был осуществлен лишь частично.

«Библиотека всемирной литературы» (далее «БВЛ») выделяется тем, что в ней впервые в истории мировой культуры собраны, сведены в единую цельную систему богатства мировой литературы; охвачены Запад и Восток, древность и современность, включены выдающиеся произведения всех жанров, всех национальных литератур. В «БВЛ» опубликовано 25 800 произведений 3235 писателей и поэтов. В контекст мировой литературы по праву включены художественные достижения многонациональной советской литературы.

Все три серии-литература Древнего Востока, античного мира, средних веков, Возрождения, ХVII-ХVIII вв., литература XIX в. и литература XX в. — пронизывает строго продуманная цельность; вступительные статьи и примечания к каждому тому написаны в соответствии с научными принципами марксистско-ленинского литературоведения, вводят читателей в сложный, увлекательный художественный мир народов всех континентов.

Соединенные в «БВЛ» лучшие достижения всемирной литературы воссоздают картину единства и многообразия мирового художественного сознания, раскрывают человеческую духовную общность, общность народных чаяний и стремлений. «Художественная литература, писал М. Горький, — обладая могучей способностью влиять на организацию мысли, сметая грубость инстинкта, воспитывая волю, должна, наконец, исполнить свою планетарную роль, — роль силы, наиболее крепко и глубоко изнутри объединяющей народы сознанием общности их страданий и желаний, сознанием единства их стремления к счастью, жизни красивой и свободной». Эти цели и задачи на академическом уровне блестяще осуществлялись Институтом мировой литературы им. Горького Академии наук СССР.

Знаменательно и то, что, начатая в год пятидесятилетия Октябрьской социалистической революции, «БВЛ» была закончена в год шестидесятилетнего юбилея нашей страны.

В «БВЛ» широко представлена литература народов СССР, начиная с древних времен до современности. Во вхождении национальных литератур в мировой литературный процесс большая роль принадлежит русскому языку, который приносит лучшим произведениям писателей общесоюзную и мировую известность. Отрадно было видеть в томах всех трех серий «БВЛ» материалы казахской литературы. Известно, что еще в одном из двух каталогов, изданных в 1919 г. во «Всемирной литературе», основанной Горьким, была объективная характеристика и казахской литературы.

В статье видного востоковеда профессора А.Н.Самой-ловича, содержащей характеристику ряда литератур тюркоязычных народов, говорилось и о богатой сокровищнице устного народного творчества, о том, что родоначальниками казахской письменной литературы являются А. Кунанбаев и И. Алтынсарин, об их связях с русской литературой. Те немногие страницы, посвященные характеристике казахской литературы в серии «Всемирная литература. Литература Востока», сейчас особенно значительны и трогательны, ведь еще тогда горьковские издания «Всемирной литературы» как бы прозорливо удостаивали вниманием и казахскую художественную мысль.

Теперь в «Библиотеке всемирной литературы» казахская литература представлена во всех основных жанрах, начиная с фольклора и кончая романом.

Первая серия «БВЛ» — литература от древнейших времен до XVIII века включительно — размещена в 64-х томах. В двухтомнике «Героический эпос народов СССР» приведен казахский народный эпос «Кобланды батыр». В ряд фольклорных памятников народов мира героический эпос «Кобланды батыр» встал как концентрированное поэтическое выражение черт исторической жизни казахского народа в далеком прошлом, как отражение борьбы его предков с иноземными захватчиками.

Из имеющихся двадцати четырех записей текста «Кобланды батыра» в «БВЛ» приведен в сокращенном виде вариант, записанный в 1930 г. от сказителя Шапая Калмагамбетова. В этом варианте эпоса описание борьбы батыра и его дружины с иноземными захватчиками переплетается с показом сложных человеческих взаимоотношений, притом в отличие от многих других эпических произведений в «Кобланды батыре» больше реалистических, чем фантастических повествований. Во вступительной статье к двухтомнику «Героический эпос народов СССР» А.Петросян подчеркивает, что «поэмная структура с тяготением к реалистическому способу изображения жизни встречается также в эпосе тюркоязычных народов. Казахский «Кобланды батыр» более представляет именно этот художественный стиль народной эпической поэзии».

В первой же серии «БВЛ» приведена в систему и издана поэзия народов СССР IV-ХVIII вв. Казахская поэзия представлена стихами оригинального певца Бухар-жырау Калкаманова (1693-1787). В своей долгой, почти столетней жизни Бухар-жырау пришлось быть свидетелем многих бедствий, которые терпел народ в результате джунгарских нашествий первой половины XVIII в., феодальной раздробленности и внутренних междоусобиц. В его творчестве большое место занимает призыв к единству, к мирной жизни.

Вторая серия «БВЛ» — литература XIX в., — составляющая шестьдесят три тома, охватывает художественные достижения наиболее прославленных писателей и поэтов прошлого столетия всех континентов.

В обширной и многогранной панораме «Поэзия народов СССР ХIХ-начала XX века» имеется раздел «Из казахских поэтов», где приведены лучшие стихи Шоже Каржаулова, Суюнбая Арано-ва, Биржансала Кожагулова, Жаяу Мусы Байжанова, Ибрая Ал-тынсарина, Ахан-сэрэ Корамсина, Кемпирбая, Абая Кунанбаева, Сары, Балуан-Шолака, Султанмахмута Торайгырова. Стихотворения поэтов XIX и начала XX в. выражают основные идейнохудожественное содержание и направление казахской литературы этого исторического периода, когда она из фольклорной стихии стала развиваться как искусство письменного слова, обрела национальную Сущность и художественную ценность.

Казахская поэзия в книге размещена по хронологическому принципу, показано ее развитие. Здесь миниатюрные поэтические раздумья обо всем земном, и стихи, посвященные природе и народу. В них выражены и фольклорная традиция акынов, и неповторимый поэтический голос авторов. Здесь стихотворения прославленных акынов-импровизаторов, победителей в поэтических состязаниях, и поэтов-композиторов, творчество которых — одно из проявлений самостоятельности, оригинальности казахской поэзии, и лирические стихи основоположников казахской письменной реалистической литературы. И.Алтынсарин представлен двумя лирическими стихотворениями «Кто это?», «Река». Абай Кунанбаев в приведенных в «БВЛ» шестнадцати стихах («Я презрел познанье, юноша пустой…», «О казахи мои! Мой бедный народ!», «Поэзия — властитель языка…», «Острый разум чист, словно пласт ледяной…», «О любви, душа, молишь вновь» и др.) предстает в основном как просветитель, тонкий и глубокий лирик-трагик.

Казахская поэзия XIX в., начиная с воспевания простой, земной человеческой жизни в различных проявлениях, постепенно приходила к сложности, к переплетению с общественно-политическими, социальными отношениями, все смелее и смелее стала раскрывать их противоречия и зло. Непрестанные идейнохудожественные поиски поэтов утвердили в поэзии критический реализм, гражданские, гуманистические мотивы, демократические и просветительские направления. Хотя в ней периодами обнаруживались национально-освободительные идеи, стремления, но ввиду отсутствия революционной почвы они не были устойчивыми. Постоянным стремлением к прогрессу, смелым раскрытием социально-политических противоречий общества, утверждением критического реализма, всем ходом своего движения и развития казахская дореволюционная поэзия подготовила ее к смелому поэтическому восприятию бурных революционных событий XX в.

В этом основном содержании и общих чертах казахская поэзия как бы в миниатюре представлена в обширной многогранной панораме поэзии народов СССР ХIХ-начала XX в.

Досадным упущением раздела «Из казахских поэтов» в томе «БВЛ» «Поэзия народов СССР ХIХ-начала XX века» является отсутствие стихов поэта-борца Махамбета Утемисова. Подборка его стихов дала бы возможность читателям ознакомиться с отражением в поэзии национально-освободительных стремлений казахского народа и была бы одним из свидетельств художественной возмужалости национальной литературы, связала бы ее с общими чертами многих литератур дооктябрьского периода, которые отражали национально-освободительные движения народов России.

В третью, 73-томную серию «БВЛ» — литература XX в. вошли национальные советские литературы как уникальное художественное явление в истории мировой культуры, как плод братского содружества художников разных народов нашей обширной страны. Если к моменту Октябрьской революции количество развитых письменных литератур не превышало двадцати, то сейчас в Советском Союзе насчитывается семьдесят семь национальных литератур. Это удивительное, возможное только в социалистической стране уникальное явление — еще одна демонстрация плодотворности ленинских принципов национальной политики КПСС.

В системе идейно-художественных ценностей многонациональной литературы казахская советская литература занимает большое место. Говоря о любви советских людей к книгам, член Политбюро ЦК КПСС, первый секретарь ЦК Компартии Казахстана товарищ Д.А.Кунаев говорил: «Всеобщий интерес к ним обусловлен в значительной степени ростом авторитета художественной литературы Советского Казахстана, вносящей достойный вклад в сокровищницу общесоветской и мировой культуры.

Казахская советская литература представлена в «БВЛ» в жанре поэзии и прозы. Интересной получилась в «БВЛ» двухтомная антология «Советская поэзия» — своеобразная поэтическая летопись советской эпохи.

В полифоническую, многоцветную советскую поэзию достойно внесли свою лепту и казахские поэты: Джамбул Джа-баев, И.Джансугуров, С.Сейфуллин, Т.Жароков, А.Тажибаев, К.Аманжолов, Х.Ергалиев, Дж. Молдагалиев, С.Мауленов, О.Сулейменов, чьи стихи читатели найдут на страницах двухтомной антологии «Советская поэзия». В другую двухтомную антологию «БВЛ» — «Советский рассказ» — включены рассказы М. Ауэзова «Серый лютый», Г. Мусрепова «Этнографический рассказ».

Как известно, советский роман в многонациональной литературе — явление в мировой литературе совершенно оригинальное, отражающее глубинные процессы развития социалистических наций, небывалый подъем их духовной культуры. Для казахстан-цев отрадным является включение в «БВЛ» отдельного двухтомника романа «Путь Абая» выдающегося писателя М.О.Ауэзова. Это монументальное творение писателя, по характеристике академика К.И.Сатпаева, «подлинная энциклопедия всех многогранных сторон жизнц и быта казахского народа во второй половине XIX столетия», по праву вошло в контекст всемирной литературы. Вступительная статья к двухтомнику М.Ауэзова написана известным писателем, лауреатом Гсударственной премии СССР А.Нурпеисовым, членом редакционного Совета «БВЛ». За активное участие в подготовке и издании «БВЛ» А.Нурпеисов удостоен Почетной грамоты Президиума Верховного Совета РСФСР. Обстоятельностью, новизной материалов отличаются примечания к двухтомнику, написанные членами-корреспондентами АН КазССР И.Т.Дюсенбаевым и Е.В.Лизуновой.

В представленных в «БВЛ» материалах о казахской литературе прослеживается путь ее рождения и развития от древности до современности. В примечательную особенность «БВЛ», выраженную в гуманистическом единстве общечеловеческой культуры, и казахский народ внес свое идейно-художественное богатство.

Говоря о казахской литературе в «БВЛ», надо отметить ее переводчиков П.Антокольского, Н.Кидайш-Покровскую, 3.Кедрину, М.Львова, С. Наровчатова, О.Нурмагамбетову, Т.Нуртазина, И.Сельвинского, Б.Слуцкого, Я.Смелякова, Л. Соболева и др.

Среди более ста советских художников-графиков, участвовавших в создании иллюстраций для «БВЛ», есть и казахстанские художники: А.Кастеев, Е.Сидоркин, С.Айтбаев.

«БВЛ» — результат огромного, разностороннего труда большого коллектива, и читатели благодарны каждому, кто принимал участие в этом издании.

Включение лучших достижений национальных литератур народов СССР в уникальное издание «Библиотека всемирной литературы» закономерно. Многонациональная советская литература являет всему миру одно из наиболее ярких и неопровержимых свидетельств торжества ленинской национальной политики. Высоко значение «БВЛ» и в условиях острой идеологической борьбы. Она — лучший аргумент против провокационных воплей об отсутствии якобы в СССР доступа к духовным ценностям, к зарубежной культуре, лучший аргумент против всякого рода нападок «советологов» на социалистическую культуру и литературу.

«БВЛ» — большое событие в духовной жизни народов, в истории культуры, еще одно свидетельство стремительного роста советской культуры, ее связей со всей прогрессивной культурой мира.