Краткий толковый словарь топонимов Казахстана — Е. Койчубаев
Название: | Краткий толковый словарь топонимов Казахстана |
Автор: | Е. Койчубаев |
Жанр: | Словарь топонимов Казахстана |
Издательство: | «НАУК А» Казахской ССР |
Год: | 1974 |
ISBN: | 0715-054 |
Язык книги: | Русский |
Страница - 4
Д
Далакайнар — назв. многих урочищ. Из каз. дала «степь» и кайнар «ключ» в знач. «степной ключ».
Далаколь — впадина на правом берегу р. Сырдарьи в Кзыл-Ординокой обл. Этим.: «озеро, образуемое во время паводков».
Далашык — ур. (рус. Далашик). Из дала «степь» и шык. Шык на первый взгляд может показаться аффиксом уменьшительным, образующим грамматическую форму «степушка», что не является характерным в топонимообразовании тюрков. Здесь оно, скорее всего, является этническим обозначением тюрков, восходящим к чигам или чигилам*. Отсюда «степь чигов» (чиков). Топонимами этого типа являются: Кемчик, Таушык, Чиршик и др.
Дамсы — реч., приток Ишима. Здесь наблюдается чередование д<—ж<—й (йем, жем, дъем). Из дьем* «корм» и сы «вода». Ср. Жамшы и Дъамсы (приток Или-Кема в Центр. Азии).
Данабике — ур. От древнетюрк. «насиженное место»*. Ср. с топонимами этого типа: Базарбике, Кошбике и др.
Дандыбай — ур. в Ц. части республики. По А. X. Маргулану, Д. происходит от каз. имени.
Дангырлак — горный склон. От каз. гл. дангырлау «издавать грохот» (часто о грохочущих камнях).
Дара — г. на стыке Семипалатинской и Карагандинской областей. То же, что Доре (от дере) (см.).
Дарат — ур. в Бетпак-Дале. То же, что дара с оконч. -т — показателем множественности.
Дараты — ущ. на крайнем ЮВ Алма-Атинской обл. То же, что дарат+афф. обладания -ы.
Даркан — ур. Восходит к наименованию родового подразделения чанышкыльцев Большого казахского жуза. От тюрко-монг. «свободный».
Дарьялык — старое русло Сырдарьи в Кзыл-Ордин- ской обл. Букв. (обл.) «речной».
Дашкала — ур. на п-ове Мангышлак. От огузск. даш + кала «каменная крепость».
Дегелен — плоскогорье. От тюрк, деге + елен* в знач. «место, откуда видны козы». Ср. Каскелен.
Дегерес — назв. обособленной горы. Из основы тюрк. тегер «круг» и мертвого афф. -ес*, указывающего на какие-то качества, свойства или число предметов и явлений.
Дегрез — г. в хр. Каратау Чимкентской обл. То же, что Дегерес.
Дельбегетей — г. в Семипалатинской обл. От древне- тюрк. делъбеген (мифич. ненасытное существо в образе человека по анимистическим представлениям тюрков)+тей (с переходом среднего звука а в е по гармонии гласных в слове тай* «гора»), что означает в приблиз. переводе «драконова гора».
Демикпе — одна из вершин Джунгарского Алатау. От каз. гл. демигу «учащенно дышать», окончание -пе придает знач. «страдать одышкой».
Денгиз — ур. в Прикаспийской низм. Букв. «море». Название показывает переход нариц. имени в собств.
Дересин — ур. У Лигети (1964, с. 17) дересин монг. «поле» или «густая трава», а в ордосском трава — дересу (чий).
Джетысай — пгт в Чимжентской обл. От жеты в знач. «много» и сай «лог, русло», т. е. «местность, где много высохших русел».
Джетысу — назв. обширного края на ЮВ республики. Букв. «семь рек». Первонач. имело значение определенной административной единицы, которая в дореволюционный период распространялась на территорию Семиреченской обл. В первые годы Советской власти Семиречье было губернией (Джетысуйской) Туркестанской советской республики вплоть до размежевания Казахской и Киргизской автономных республик (1924 г.). С тех пор это название в историко-этнологическом и физико-географическом отношениях вошло в обиход международной научной терминологии и прочно укрепилось в мировой литературе в качестве чисто географического понятия. Этимология Д. устанавливается семантикой ведущих имен числительных в устойчивых словосочетаниях, характерных и для топонимических образований. «Многие устойчивые фразеологические сочетания и идиомы в казахском языке и в других языках тюркской и нетюркской семьи связаны с числительным «семь»... и во многих фразеологических единицах слово «семь» не всегда адекватно числительному «семь» (С. К. Кенесбаев). «Данные формы — пережиточные остатки особой старой народной системы исчисления — «семеричной»... и далее семерками» (В. И. Чернышев, 1946, с. 47). Слово «семь» во многих названиях служило для передачи понятия «много», обозначая неопределенно большое количество. Отсюда Джетысу— «речной край».
Джусалы — нп в Кзыл-Ординской и других областях республики. От каз. жоса*+афф. -лы: «охристый» (см.).
Джунгарские ворота — см. Каптагай.
Дингек — назв. местности, по ней центр. усадьбы, одноим. свх в Талды-Курганской обл. Букв. «колонна». Название происходит от древнего памятника, сложенного из плитняка в виде огромного полого столпа (колонны). Согласно казахскому преданию, памятник сооружен над могилой знатной женщины. .
Дияр — ур. в Актюбинской обл. Названо по этнониму казахов.
Долан — г. и ур. Название любопытно тем, что оно сохранилось в этнониме уйгуров Синьцзяня, поселения которых в виде разрозненных групп разбросаны по берегам р. Тарим в провинции Аксу, а также далеко на юге — в Хотанском оазисе (Э. Р. Тенишев, 1965, с. 94—95). Киргизское название Долондун бели «Долонский перевал» (С. Кудайбергенов, 1965, с. 40) и каз. Доланнын жайлауы «Доланское джайляу» говорят об этнонимной основе долин. Это же подтверждают сказания о происхождении киргизских родов «от легендарного Долон-бия, который во времена Чингис-хана убежал от него в направлении Андижана и Ходжента, а впоследствии в поисках своего брата Ырыс-дарха- на, плененного Чингис-ханом, оказался в районе Нарына, где и поселился...» (Б. Джамгерчинов, 1946, с. 36).
Доланалы — ур. От именной основы долина «боярышник», плодоносное дикое дерево, растущее преимущественно в горах+афф. -лы «место», где много боярышника».
Доланкара — холмы (в произношении казахов Долин- гари); горно-сопочные районы на В и Ю республики: Долинкиры илтийские, Долинкири чуйская, Доланкара илийская. От тюрк. долат (этноним) и кара «гряда» : «долановы гряды».
Долантау — г. в знач. «доланова гора».
Доланты — г., вернее, название горного джайляу. То же, что Долантау, т. е. «доланова гора».
Донгелек — один из отрогов, Мугоджарских гор. В знач. «круглый».
Донгелеккак — ур. Букв. «круглый как» (тюрк.)— небольшое углубление, где задерживается влага атмосферных осадков.
Донызтау — г. в знач. (тюрк.) «кабанья гора». Ср. Донгизск — гор. (рус. пер. тюрк. топонима в Оренбургской обл.).
Доныстаз — ур. в знач. (тюрк.) «кабаний камень».
Доре — пох., ущ. и р. В тпудах Маллицкого, Мурзаева, Корженевского, Мамаева, Юзбашева и до., посвященных тюркской топонимии, формы dope, dopa, dopo, дара, depe, торо, тере объясняются звуковыми отклонениями термина дара, что значит «трудный переход». Р. М. Юзбашев выявил, что термин дара с различным произношением встречается в топонимике Турции, Ирана, Кавказа и Ср. Азии. Из тюркских языков он перешел в фарсидский, лезгинский и болгарский языки (Опыт исследов. азерб. геогр. терминов. Баку, 1962, с. 7).
Дулаткойтасы — ур., вернее назв. древнего поселения на берегу р. Шерубай-Нура. Досл. «глыба дулатов».
Думкара — небольшая гора в Прибалхашской низм.
От каз. дум «величавый, маститый» и кара в знач. «величавая гора»* или иронич. «важный холм».
Е
Егизкара — спк. Из древнетюрк. эес (<эгис»егиз «высокий» (Н. А. Баскаков, 1961, с. 27) и тюрко-монг. хара//хыра «отдельный горный массив» (В. А. Казакевич, 1934, с. 27) в знач. «высокая сопка».
Егизколь — два озера. От каз. егиз «близнец» и коль «озеро»: «озёра-близнецы».
Егизкызыл — хлм. По аналогии с Егизкара (см.) «высокий кызыл». Значение кызыл, видимо, передает цвет холма; тогда егиз+кызыл означ. «высокий (холм) красного цвета».
Егизтобе — хлм. От тюрк. «высокий холм» или «холмы-близнецы».
Егиндибулак — назв. родников, речек, по ним назв. пос. в Карагандинской и Семипалатинской областях. Смысл названия можно было бы объяснить как «родник» (или источник), у берега которого имеются обильные посевы (вообще злаковые культуры): от каз. егин «посев». Однако форма егин может происходит от мюнг. эхэн «начало», «источник»; эхэнднъ «в начале» и т. д. (Монг.-рус. словарь, 1957, с. 683): Ранее Э. М. Мурзаев объяснял это монг. эгингол (общемонг. основа эг или эх) «исток, начало» (Э. М. Мурзаев, 1948, с. 182). Возможны две этимологии: «начало родника» или «извилистый ручей», где егиндик<ийинди*.
Егиндиколь — оз., по нему нп в Уральской обл. По аналогии с Егиндибулак название можно объяснить из тюрко-монг. «начало озера» или из тюрк. «изогнутое озеро»*.
Егинжал — горн. гряда. По аналогии с предыд. «изогнутая гряда».
Егинсу — род. в Семипалатинской обл. По аналогии с предыд. «извилистая речушка» или «начало воды».
Едрей — мыс. Досл, «быть приподнятым, притороченным, вздернутым вверх»*. Ср. о человеке: «сердито смотреть вытаращенными глазами».
Екиаша — ур. Досл, «расходящееся в две стороны (раздвоенный, развилина)»; вообще название высокогорной местности, где сходятся (или расходятся) два ущелья. Ср. еще с назв. Ушаша.
Екибастуз — каменноугольное месторождение и место добычи соли, по ним и назв. города. От каз. еки бас «двуглавый» (холм) и туз «соль». Возможно, Е. — результат соединения назв. двух местностей: Екибас и Туз.
Елек — р. (рус. пер. Илек, ближе к башк. произнош. илэк), левый приток Урала. «Название не имеет отношения к рус. ил, такое происхождение исключено словообразовательными и фонетическими законами русского языка» (В. А. Никонов, 1966, с. 153), Восходит к тюрк. йел «ветер» и афф. прилаг. -ек «ветреная» (первонач. от названия зоны степи).
Елькаптаган — ур. в Моинкумах Алма-Атинской и Джамбулской областей. Этим.: место, где располагалось много аулов — масса юрт. Ср. Ельконган.
Ельконган — ур. (где берет начало р. Аягуз). Букв, «место, где люди (кочующие) расположились на житье», т. е. место, где много травы и воды.
Ельконды — ур. в Алма-Атинской обл. От каз. гл. сов. вида (с окончан. -ды.). То же, что прич. Ельконган (см.).
Ельчен-Бюрек — долина и горы крайнего востока Семиречья. Восходит к этнонимам ельчен и бюрек*. Ельчен ближе к монг. ельчин, букв, «курьеры (всадники)». «В древнейших памятниках монгольской письменности имена на -i, -ai, -ui имеют часто во множественном числе окончание -in, -ап, -ип» (Г. И. Рамстедт, 1957, с. 58). Бюрек (букв. «почка») — имя тюрков (Ч. Ч. Валиханов, 1961, с. 553). Парные сочетания этнонимов являются обычными в этнонимообразова- нии тюрков и указывают на смещение, объединение в основном двух и более родов или племен в одно целое. Со временем они переосмысливаются и становятся непонятными.
Емельсу (рус. пер. Эмелъсу) —р. в Западном Тарбага- тае в знач. «река, берущая начало под седловиной (емель)».
Енрекей — местность в Семипалатинской обл. Из тюрк. енре и кей. В казахском помимо енре «горько плакать», «проливать слезы» сохрани
лась устн. форма енреу «расщелина, канава, узкая горная долина» и т. д. Кей может являться тюрко-монг. уменьшит, афф. Ср., например, с афф. -кай (или -хай) в названии Анракай.
Ерейментау — назв. живописной горы в Целиноградской обл. От тюрко-монг. арайман «малая преграда» в знач. «малые горы»* и каз. тау «гора». Досл. «малая преграда, гора». Арай во многих монг., тюрк. языках, а также и в диалектах ир. языков бытует в знач. «чуть», «мало» (М. Н. Орловская, 1964, с. 25). Форма ерей в данном названии появилась, пожалуй, под влиянием второго элемента имени ман (per. ассимиляция).
Ерменди — назв. местностей на Ю республики. Из каз. ермен «горная полынь»+ афф. -ди: «место, где растет горькая полынь».
Ермензау — ущ., собственно назв. скалы в продольном логе между Б. и М. Алматинскими ущельями в знач. «скала, поросшая горькой полынью». Букв. «полынь-скала». Населенное место (дом отдыха союзного значения), размещенное у выхода из этого ущелья (или балки), носит название «Ремизовка», что является как бы переделкой на русский лад Ермензау с прибавлением афф. -ка.
Ертис — р. (рус. пер. Иртыш). От тюрк. артыш «перевал», букв. «перевалить». Название дано, по всей вероятности, по характеру маршрута русла реки, которая, беря начало в Зайсане, течет сначала по равнинам, затем постепенно проходит по узкому ущелью, через Нарымский и Калбинский хребты и другие отроги Алтая, вплоть до г. Усть-Каменогорска. К этимологии артыш приводят также его тюркские дублетные формы: Артасу, Артыш, Артек, также и Алтын- Артыш, Астын-Артыш, Устю-Артыш (адекватный Верхний Иртыш) и др.
Есекарткан — назв. невысокого перевала в хр. Кетмень на границе с КНР. Букв, «осел перевалил», т. е. такой перевал, по которому переваливают (или переходят) и на ослах.
Есенсай — пос. в Уральской обл. Букв, «сай Есена». Есентай — ур. и р. на Ю и В республики. Восходит к этнониму казахов, в частности племен абаков и кереев. Словом тай у древних тюрков назвали старших и больших по росту (Ж. Доскараев, 1965, с. 131).
Есик — ур. в Восточно-Казахстанской и Талды-Курганской обл. От каз. (букв.) «дверь» со знач. «тесное, узкое» (место).
Есикти (рус. пер. Иссык) —пгт в Алма-Атинской обл. Первонач. назв. живописного завального озера в Заилийском Алатау. Озеро было образовано, как утверждают ученые, более 8 тыс. лет назад в результате грандиозного горного обвала, который преградил путь ледниковой р. Тескенсу (с притоком Жарсай). В дальнейшем река вытекала из озера, низвергаясь водопадом, как бы из небольшой естественной двери под названием Есиктинин суы — «Иссычка», т. е. река, вытекающая из Есиктинского (Иссыкского) озера. Отсюда и назв. пгт, который расположен в долине этой реки. Все ущелье теперь также называется Есиктинкое (каз. Есиктинин сайы). В июле 1963 г. озеро было снесено грязекаменным потоком. В настоящее время ведутся горно-мелиоративные работы, которые обеспечат полное восстановление этого уникального уголка природы. Этим.: есик «дверь» + -ти афф. обладания (последний, возможно, от тюрк. ту «гора») в знач. «озеро, имеющее дверь». Русская же передача (Иссык) произошла, пожалуй, по ассоциации с назв. более популярного тогда, имеем в виду середину XIX в., большого (киргизского озера Иссык-Куль, расположенного по другую сторону хребтов Заилийского и Кунгей Алатау. Иссык-Куль по-кирг. букв. «горячее озеро» (оно не замерзает зимой).
Есиль (рус. пер. Ишим) — многоводная река на С республики. По ней назв. района в Целиноградской обл. Каз. есиль происходит от древнетюрк. йешилъ «голубой». Тюркские атрибутивные формы гидронимов йашыл, жашыл и жасыл указывают на цвет. Например, назв. р. Йешилъ Йрмак осмысливается современными тюрками букв. «голубой приток». «Ирмак — река (тюрк.); в Узбекистане ирмок — приток» (Э. и В. Мурзаевы, 1959, с. 93).
Ескара — ур. Восходит к этнониму казахов.
Ескене — назв. местностей на Ю и 3 республики. Восходит, к этнониму казахов*.
Еспе (рус. пер. Эспе) — назв. многих местностей и населенных пунктов, расположенных, главным образом, в степных (или бывших степных) районах, для которых характерны сыпучие пески, постоянные сильные ветры. От каз. есу «грести», «веять», например: жел есу «веять ветром», кум есу «сыпать песком» и т. д., в знач. «сыпучие (подвижные) пески».
Ешкикырган — ур. на Ю республики. Топоним происходит от названия колодца, где «погибло много коз», т. е. «место, где (досл.) уничтожено много коз».
Ешкили — ур. в знач. «место, где много коз (диких)». Ешкиольмес — ур. Как назв. ур. встречается в двух весьма отдаленных друг от друга местах республики: 1) в предгорьях Джунгарского Алатау; 2) в Улутауских горах (Джезказганская обл.). Топоним происходит от названия пастбищного угодья, которое изобилует растительностью под этим названием, что в переводе означает «и даже козы не падут от бескормицы». Такое же название встречается на юге, где Ешкиольмес — назв. старой крепости, расположенной при впадении р. Арысь в Сырдарью.
Ж
Жабагы — г. См. Жабагылы.
Жабагылы (часто в парном: Аксу-Жабагылы)— горное плато, по нему р. на Ю республики. Восходит к йабаку* — наименованию племени древних народов Средней Азии XI в. (И. Умняков, 1940, с. 103). У Махмуда Кашгари есть пометы йабаку тылы — «язык йабаку» (см. т. 1. Ташкент, 1960, с. 323).