Средняя Азия и Восточный Туркестан — Н. Я. Бичурин – Страница 6
Название: | Средняя Азия и Восточный Туркестан |
Автор: | Н. Я. Бичурин |
Жанр: | История |
Издательство: | |
Год: | 1997 |
ISBN: | |
Язык книги: | Русский |
Скачать: |
Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0
Эршыский пред выступлением из Дунь-хуан в поход, полагал, что малые владения, лежащие по дороге, не могут продовольствовать великое множество людей; почему и разделил войско на несколько частей, чтоб продолжать поход двумя дорогами; южною и се//верною Предводитель Ван Шен-шен с отрядом из 1 ООО человек пошел на город Ю. Правитель города не согласился снабдить его отряд съестными припасами. Ван Шень-шен, находясь в 200 ли от большой армии, не ставил отводных караулов, и требовал съестных припасов от города. Жители отказывали ему, а между тем высмотрев лагерь, в сумерки выступили в числе 3 ООО человек, и почти весь отряд истребили. Ван Шень-шен убит, а из отряда спаслось несколько человек, которые убежали к Эршыскому. Офицер Шаньгуанбгйе, отряженный Эршыским, взял город Ю; владетель города бежал в Канпой, куда и Шеньгуаньгйе пришел вслед за ним. Канпойцы уже получили известие о покорении китайцами даваньской резиденции; почему и выдали владетеля города Ю. Шаньгуаньгйе препоручил четырем конникам связанного его представить верховному вождю. Конники говорили между собою: владетель города Ю есть враг Дома Хань. Если его препровождать живым, то все дело можем испортить; почему они хотели убить его, но не могли рук поднять. Чжао Ди, младший из них, вынув саблю из ножен, отсек владетелю города Ю голову, которую Шанбгуаньгйе препроводил к верховному вождю. В начале похода Эршыский следовал за армиею. Сын Неба отправил в Усунь посланника требовать вой//ска для совокупного действия против Давани. Усуньский Гуньмо выслал 2 000 конницы, которая, высматривая обстоятельства обеих сторон, медлила своим походом. Мелкие владетели земель, лежавшие на пути Эршыского полководца на восток, по получении известия о победе над даваньцами отправии с ним в Китай своих родственников для представления Сыну Неба в качестве заложников. В продолжение войны Эршыского в Давани Чжао Шы-чен мужественно сражался, и оказал большие услуги; Шаньгуаньгйе осмелился далеко проникнуть; Ли Чы распоряжал военными действиями. В войске, по возвращении его в Юй-мынь, осталось не более 10 ООО человек, армейских лошадей не с большим 1000 голов. Эршыский следовал за армиею: следовательно, она не имела недостатка в съестных припасах, а в сражениях не было большей потери. Но предводители и чиновники по корыстолюбию, не жалели ратников, и все отнимали у них, от чего много людей погибло. Как в даваньскую войну сделали необыкновенно большой поход, то Сын Неба не обратил внимания на проступки; дал Ли Гуан-ли княжеское достоинство Хай-си-хэу, конницу Чжао Ди, убившему владетеля города Ю, дал княжеское достоинство Синь-чжы-хэу; Чжао Шы-чен получил чин Гуан-лу дафу, Шаньгуаньгйе — чин Шао-фу, Ли Чы сделан правителем области Шан-дан, три человека получили места президентов, более ста человек получили места с 2 ООО и более 1 ООО человек получили места с 1 ООО мешков жалованья. Самоохотники награждены выше их //ожидания; а отправленные в поход за вины получили только прощение; ратникам в награду роздано сорок тысяч. Китайцы двухкратный поход на Давань совершили в продолжение четырех лет. По окончании войны с Даванью они поставили Мо-цая даваньским государем. Даваньские старейшины полагали, что Моцай искусною лестью пред китайскими посланниками был причиною поражения их; почему с общего согласия убили его, а на престол возвели Жишаня (надо: Шань Фын или Чань Фын), младшего брата Мугуева, и отправили сына его к китайскому Двору заложником. По сему поводу и китайский Двор отправил к Жишаню (Чань Фын) посольство с дарами, чтобы привязать его к себе; сверх сего отправлено более десяти посольств в иностранные государства, лежащие от Давани на запад, для собрания редкостей, а в самой вещи для разглашения о победе над Даванью. В Дунь-хуан и Цзю-цюань поставлены гарнизоны. На запад до реки Янь-шуй повсюду учреждены военные посты, а в Луньту поставлено несколько сот военнопашцев; почему и определен пристав, как для охранения полей, так и для сбора хлеба, чтоб снабжать им посланников, отправляемых в иностранные государства.
Тхай-ши-гун пишет: по запискам о государстве Юй Желтая река выходит из горы Кхунь-лунь, а гора Кхунь-лунь в вышину имеет более 2 500 ли; солнце и луна взаимным освещением удаляют мрак от нее. На вершине горы есть сладкий ключ и мраморное озеро. Но после того, как Чжан Кянь, при возвращении //из Дахя, исследовал истоки Желтой реки, открылась погрешность записок касательно горы Кхунь-лунь: Древняя История (Шаншу или Шупзин) верно излагает положение гор и рек в девяти областях. Что касается до чудесных вещей, описываемых в записках о государстве Юй и в книге под заглавием Шань-хай-гин , я не буду (буквально: я не смею) и говорить о них.
Отделение II
ПОВЕСТВОВАНИЕ О ЗАПАДНОМ КРАЕ
ИЗВЛЕЧЕНО ИЗ ИСТОРИИ СТАРШЕГО ДОМА ХАНЬ
Часть I
(ВСТУПЛЕНИЕ)
//Когда первые сношения Китая с Западным краем открылись при государе Ву-ди, число владений всем крае простиралось только до тридцати шести; впоследствии сие число постепенного разделения возросло выше пятидесяти Все сии владения лежат от хуннов к западу, от Усуня к югу. На южной и северной сторонах Западного края находятся большие горы, между которыми река протекает. Западный край от востока к западу содержит до 6 ООО длины, от юга к северу до 1 ООО ли широты; на востоке отделяется от Китая крепостями Юй-мынь-гуань и Ян-гань, на западе ограничивается Луковыми горами. Южные горы на восток уходят в //область
Гинь-чен, и соединяются с Южными горами в Китае. Река имеет два истока: один из них выходит из Луковых гор, другой из Хотана. Хотан лежит при подошве Южных гор, а река, протекая от него на север, соединяется с рекою из Луковых гор, и на востоке впадает в Пху-чан-хай. Пху-чан-хай, иначе называемое Соляным озером, лежит от крепостей Юй-Мынь-гуань и Ян-гуань к западу слишком в 300 ли; в длину также содержит до 300 ли. Вода в нем стоячая, летом не прибывает, зимою не уменьшается, а пробираясь под землею, наконец выходит на юге у подошвы хребта Цзи-ши, и составляет Желтую реку, протекающую через Срединное государство. Из юймынь-гуань и Ян-гуань две дороги ведут в Западный край; одна, пролегая через Шанынань по северную сторону южных гор, идет по направлению реки на запад до Яркина, и называется южною дорогою. Южная дорога, по переходе через Луковые горы на запад, ведет в Большой Юечжы и Аньси. Другая, простираясь от местопребывания западного чешыского владетеля подле Северных гор по реке идет на запад до Кашгара, и называется северною дорогою. Северная дорога, по переходе через Луковые горы на запад, ведет в Давань, Кангюй, Яньцай и Яньци. Вообще почти во всех государствах Западного края ведут оседлую жизнь, имеют города, землепашество, скотоводство, и в обыкновениях не сходст-
вуют ни с хуннами, ни с усуньцами. Прежде все владения нахо//дились под зависимостью хуннов. Жичжо, князь хуннуской западной границы, определял для управления Западным краем пристава, который обыкновенно жил между Харашаром, Чагань-тунгйе и Халга-аманию, и собирал с владений значительнее подати. С того времени, как династия Чжеу начала клониться к падению и ди без разбора поселились по северную сторону рек Гин-шуй и Вэй-шуй. Уже Шы-хуан (-ди), из Дома Цинь, отразив жу-нов и ди, построил Великую стену, и поставил ее границею Срединного государства; но сей государь проник на запад не далее Линь-тхао. По восстании (возвышении) Старшего Дома Хань, Хяо-ву (-ди) простер оружие на иноземцев четырех стран, и внушил им понятие о силе и величии своей державы. Тогда Чжан Кянь открыл Западный край. Впоследствии Пьхиао-ки Гян-гюнь (Хокюй-бин), в 121 году до Р. X., ударив на Западные земли хуннов, покорил князей Хуньше и Хючжуй и перевел их на другие места. С этого только времени Китай начал строить города от Лин-гюй далее на запад. Впервые открыли область Цзю-цюань, и мало по малу населили ее ссыльными преступниками, потом на отдаленных от сей области землях еще открыты Ву-вэй, Чжан-йе и Дунь-хуан; всего четыре области, и построены две крепости. После войны Эршыского полководца в Давани, Западный край пришел в трепет, и многие владетели отправили в Китай посланников с дарами, а китайские чиновники, посланные в Западный край, получили там должности. После сего от Дунь-Хуан на запад до Соляного озера учреждены частые //военные посты, а в Бюгуре и Кюйли поставлено по нескольку сот военнопашцев; определены приставы, на которых возложено как охранение военнопоселений, так и продовольствие чиновников, посылаемые в иностранные государства. При Сюань-ди Вэй-сы-ма отправлен был для охранения владений, лежавших от Шаныпани на запад, также шести княжеств по северную сторону гор и Гушы, которые хотя поражено было, но не уничтожено, и впоследствии разделено на Чешы переднее и Чешы заднее. В сие время Китай имел под собою только южную дорогу, а северною еще не всею овладел; но хунны уже беспокоились. Впоследствии, когда Жичжо-князь отложился от шаньюя, и с своим народов подался Китаю, то Чжен Ги, пристав владений, лежавших от Шаньшани на запад, принял его; и когда они прибыли в Чань-ань, то Жичжо-князь получил княжеское достоинство Гуй-дэ-хэу, Чжен Ги достоинство Ань-юань-хэу. Это было третие лето правления Шень-цзио, 59; по сему случаю управление и северной дороги поручено Чжен Ги, от чего дано ему наименование наместника. И так определение наместника в Западном крае началось с Чжен Ги. С уничтожением хуннуского пристава, хунны наипаче ослабели, и не могли приближаться к Западному краю: почему военнопоселения переведены в Северный Сюйгянь, который отрезан от яркянских земель. С сего времени приставы военных поселений //подчинены наместнику, который крупно имел надзор за Усунем, Канпоем и другими иностран-
ными владениями, и доносил Двору о их движениях; мирных успокаивал, немирных усмирял оружием. Наместник имел пребывание в Цитере, в 2 738 ли от Ян-гуань, и находился неподалеку от управляющих пахотными землями в Кюйли. Там земли тучные, и лежат в средоточии западного края: по сим причинам и наместническое правление помещено. При Юань-ди, в 4 8 году, еще определен пристав для открытия военнопоселений близ главного стойбища чешыско-го переднего владетеля. В сие время Цыличжы, хун-нуский владетель восточного Пулэйя, с 1 700 душ своих людей поддался наместнику, который поселил его в урочище Утаньцыли, отделенное от земель чешыского заднего владетеля с западной стороны. Со времени государей Сюань-ди и Юань-ди, 74-39, когда шаньюй признали себя вассалами Китая, Западный край остался под китайскою державою: почему описано географическое положение тамошних земель, изложено число владетелей и народонаселения в их владениях, определено расстояние мест между собою.
1. Жокян. Ближайшее за крепостью Ян-гуань владение прежде называлось Жокян. Жокянский владетель получил титул Кюй хулай-ван. Владение //лежит от крепости Ян-гуань в 1 800, от Чан-ань в 6 ООО ли; уклонилось к юго-западу и не имеет горных проходов. Содержит в себе 450 семейств, 1 750 душ, 500 человек строевого войска, на западе смежно с Цзюймо. Жители переходят со скотом с места на место, смотря по приволью в траве и воде; земледелием не занимаются, а хлеб заимствуют из Шанынани и Цзюймо. В горах находится железо, из которого сами делают оружие. Вооружение их состоит из луков с стрелами, копьев, сабель и лат. Отселе на северо-запад идет дорога в Шанынань.
2. Шанынань. Владение Шанынань собственно называлось Лэулань. местопребывание владетеля в городе Юйни, от Ян-гуань в 6 100 ли. народонаселение состоит из 1 500 семейств, 14 100 душ; строевого войска 2 912 человек. Фу-го-хэу, Цио-ху-хэу, шаныианский Ду-юй, Цзи Чешы Ду-юй, Цзо-Цзюй-кюй, Ю-цзюй-кюй, Цзи-Чешы-понь, всех по одному человеку, два переводчика. На северо-запад до местопребывания наместника 1 785, владе//ния Шанго 1365, на северо-запад до Чешы 1 890 ли. Почва земли песчана и солонковата; почему землепашества мало, а хлебом пользуются из соседственных владений. В Шанынани находится нефрит; много растет камыша, ракитника, клена и пр. Жители со скотом перекочевывают с места на место, смотря по приволью в траве и воде. Разводят ослов и лошадей, а более верблюдов. Умеют делать оружие, как жокян-цы. Когда государь Ву-ди, убежденный представлениями Чжан Кянь, охотно пожелал открыть сообщение с Даванию и другими государствами на западе, то китайские посланники один в виду другого следовали по дороге так, что в продолжение одного года иногда отправлялось не менее десяти посольств. Лэулань и Гушы, лежавшие на большой дороге, страдали от их проездов, почему вооруженною рукою ограбили китайского посланника Ван Кхой и других; сверх сего служили соглядатаями для хуннов, и научили конников их остановлять китайских посланников. Китайские посланники вообще доносили, что в помянутых государствах есть города, но войска слабы; и потому война с ними не затруднительна. И так Ву-ди отправил военачальника Чжао Пхо-ну с конницей зависимых владетелей и несколькими десятками тысяч областных войск — ударить на Гушы. Ван Кхой много оскорблений перенес от Лэулани;
почему государь назначил его // помощником к Пхо-ну с 700 легкой конницы прежде пришел к Лэулань, и взял самого владетеля в плен; а потом разбил Гушы и оружием навел страх на Усунь и Давань. По возвращении из похода Пхо-ну получил княжеское достоинство Шо-йе-хэу, Кхой — княжеское достоинство Хао-хэу. После сего Китай поставил военные посты до Юй-мынь. Как скоро владение Лэулань поддалось Китаю, то обязалось представлять дань. Хунны, узнав о сем, произвели нападение: почему лэуланьский владетель послал одного сына в заложники хуннам, другого — Китаю. После, когда Эршыский шел на Давань, хунны хотели преградить ему путь, но, по причине многочисленности его войска, не смели противостать: почему отправили конницу в Лэулань подстерегать и перехватывать китайских посланцев, чтобы прервать сообщение. В сие время китайский Гюнь-чжен Жинь Вынь, стоявший с отрядом войск в Юй-мынь-гуань для прикрытия Эршыского с тыла, поймал живых языков, и, узнав о действиях хуннов, донес Двору. Государь предписал ему идти в Лэулань, взять владетеля и представить к Двору. Владетель на упреки государя дал следующий ответ: „Небольшое государство, лежащее между двумя сильными державами, если не будет под зависимостью обеих, то не может наслаждаться спокойствием. Я желал бы со всем моим народом поселиться на землях Китая". Государь нашел сей ответ справедливым, и обратно отпустил в свое владение, но вместе с тем поручил ему примечать за хуннами. С сего времени хунны менее стали доверять лэуланьскому владетелю. В //первое лето правления Чжен-хо, 93, лэуланьский владетель умер. Старейшины приехали в Китай просить сына, бывшего заложником при Дворе, чтобы возвесть его на престол; но сей князь за нарушение китайских законов был посажен в шелкодельный дом, почему и не был отпущен, а в ответ посланным сказано, что Сын Неба любит его князя и не может отпустить его, а пусть возведут следующего по нем. Лэуланьские чины поставили владетеля, от которого китайский Двор еще вытребовал сына в заложники; но также послан был один сын и к хуннам в заложники. Когда и сей владетель умер, то хунны, прежде получив известие о том, отпустили князя, бывшего заложником у них, для вступления на престол. Китайский Двор отправил нарочного призвать нового владетеля к себе, и Сын неба обещал щедро наградить его, но мачеха, последняя жена покойного лэуланьского владетеля, сказала: „Покойные государи отправили двух сыновей в заложники китайскому Двору, и ни один из них не возвратился; для чего же ты хочешь ехать?". Владетель, следуя совету ее, извинился пред посланным, что он недавно возведен на престол, и еще не утвердился на нем; почему и отлагает поезд к Двору до третьего лета. Впрочем, Лэуланьское владение на востоке очень приблизилось к китайской границе. При недостатке в траве и воде на Песчаных грядах лэуланьцы, при препровождении китайских посольств, несли на себе и воду и съестные припасы для них; сверх сего часто претерпевали насилия от частных начальников и служителей, и очень чувствовали не//выгодность связи с Китаем. Впоследствии опять стали служить соглядатаями для хуннов, неоднократно остановляли и убивали китайских посланцев. Младший владетелев брат Юйтуцы, поддавшись Китаю, о всем донес Двору. В четвертое лето правления Юань-фын, 77, главнокомандующий Хо Гуан представил государю, чтоб отправить чиновника Фу Гие-цзы убить лэуланьского владетеля. Гиецзы, налегке, взяв отважнейших ратников и запасшись дорогими вещами, разгласил, что отправляется к иностранным владетелям для раздачи наград. По прибытии в Лэулань, ложно объявил, что желает представить владетелю подарки. Владетель в радости, угощая Гие-цзы и сам опьянел. В это время Гие-цзы вызвал владетеля для тайного переговора, и двое силачей (чжуанши) сзади закололи его. Бывшие при владетеле приближенные разбежались. Гие-цзы сказал им: „Сын Неба послал меня казнить владетеля за измену Китаю. Надлежит постановить владетеля брата Юйгуцы, находящегося при китайском Дворе. Скоро прибудут сюда китайские войска; не производите беспокойств, иначе сами уничтожите свое владение". И так Гие-цзы отсек владетелю Чангую голову и по почте отправил в столицу, где и вывесили ее за северными дворцовыми воротами. Гие-цзы получил княжеское достоинство И-ян-хэу; Юйгуцы утвержден владетелем, и владениям дано название Шанышань. Владетель получил печать, воспитанную при Дворе девицу в супруги и дорожный экипаж. Министры с чиновниками проводили его за ворота Хуан-мынь, исправили напутственное моление и отпустили. Владетель в личной просьбе к Сыну Неба сказал: „Я долго находился при вашем Дворе, и ныне возвращаюсь мало // силен. После покойного владетеля сыновья остались: опасаюсь, чтобы они не убили меня. В нашем владении есть город Исюнь, около которого земли тучные. Желательно, чтобы из Китая отправили двух военных чиновников с военнопосе-лянами для заготовления хлеба, а я буду иметь опору и силу в них". Почему китайский Двор отправил туда одного Сыма (название чина) с отрядом из 40 человек, чтоб звести землепашество в Исюни и вместе с тем, охранять страну. Вскоре потом определен был военный начальник. С сего времени началось определение чиновника в Исюни. Через Шаньшань лежит большая дорога из Китая;от Шаньшани на запад 720 ли Цзюймо. От Цзюймо далее на запад повсюду сеют хлеб. Почва земли, произрастения, скот, местные произведения и оружие мало разнствуют от китайских.
3. Цзюймо. Правление цзюмоского владетеля в городе Цзюймо, от Чан-ань в 6820 ли. Народонаселение состоит из 230 семейств, 1610 душ; строевого войска 320 человек. Фу-го-хэу, Цзо-гян, Ю-гян, переводчик — всех по одному. На северо-запад до местопребывания наместника 2 258 ли. На севере смежно с Юйли; на юг около трех дней пути до Сяо-ва-ни. Есть виноград и другие плоды. Отселе на запад до Цзингюе 2 ООО ли.
4. Сяовань. Правление сяованьского владетеля в городе Улине, от Чан-ань в 7 210 ли. Народонаселение состоит из 150 семейств, 1050 душ; строевого войска 200 человек. Фу-го-хэу, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй по одному. На северо-запад до местопребывания наместника 2 558 ли. На востоке смежно с Жокя-ном; от большой дороги уклонилось к югу.
// 5. Цзиньгюе. Правление цзюнпоеского владетеля в городе Цзингюе, от Чан-ань в 8 820 ли. Народонаселение состоит из 480 семейств, 3 360 душ; строевого войска 500 человек. Ду-юй, Цзо-гян, Ю-гян, переводчик — всех по одному. На север до местопребывания наместника 2 723 ли, на юг до владения Жунлу четыре дня пути; земля гориста. На запад до Уми — 460 ли.
6. Жунлу. Правление жунлуского владетеля в городе Бипини, от Чань-ань в 8 300 ли. Наронаселение состоит из 240 семейств, 1600 душ; строевого войска 300 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 2 858 ли. На востоке смежно с Сяованью, на юге с Жокяном, на западе с Хюйлэ; от большой дороги уклонилось к югу.
7. Уми. Правление умирского владетеля в городе Уми, от Чан-ань в 9 280 ли. Народонаселение состоит из 3 340 семейств; из 20 040 душ; строевого войска 3 540 человек. Фу-го-гэу, Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Цзо-ци-гянь, Ю-ци-понь — всех по одному; переводчиков два. На северо-восток до местопребывания наместника 3 556 ли. Уми на юге смежно с Кюйлэ, на северо-востоке с Кучею, на северо-западе с Гумо; на запад простирается до Хотана 390 ли. Ныне сие владение называется Нинми.
8. Кюйли. Сукет. Правление сукетского владетеля в городе Гяньду, от Чан-ань в 9 950 ли. Народонаселение состоит из 310 семейств, 2 170 душ; строевого войска 300 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 3 852 ли. На востоке смежно с Жунлу, на юге с Жокяном, на север с. Уми.
д. Юйтянь, Хотан. Правление хотанского владетеля //в западном городе от Чань-ань в 9 670 ли. Народоноселение состоит из 3 300 семейств, 19 300 душ; строевого войска 2 400 человек. Фу-го-хэу, Цзогян, Ю-гян, Цзо-ци=гюнь, Ю-ци-гюнь, правитель восточного и правитель западного города, переводчик — всех по одному. На северо-восток до местопребывания наместника 3 947 ли. На юге смежно с Жокяном, на севере с Гумо. В западной стороне Хотана реки текут на запад, и впадают в западное море; реки в восточной стороне текут на восток, и впадают в Соляное озеро, из которого Желтая река принимает первое начало. Много нефрита. К западу до Пишиная 380 ли.
10. Пишань, Пишинай. Правление пишинайского владения в городе Пишинае, от Чан-ань в 10 050 ли. Народонаселение состоит из 500 семейств, 3 500 душ, строевого войска 500 человек. Цзо-гян, Ю-гян, Цзо-ду-юй, Ю-ду-юй, Ци-гюнь, переводчик,— всех по одному. На северо-восток до местопребывания наместника 4 292, на юго-запад до Уто 1 340, на юге смежно с Тяньду; на север до Гули 1 450 ли. На юго-запад лежит дорога в Гибинь и Угэшаньли. На северо-запад до Сопоя на 380 ли.
11. Уто. Правление утоского владетеля в городе Уто, от Чан-ань в 9 950 ли. Народонаселение состоит из 490 семейств, 2 723 душ; строевого войска 740 человек. На северо-восток до местопребыания наместника 4 892. Сие владение на севере смежно с Цзыхэ и Пули, на западе с Наньду; лежит в горах; хлебопашество между каменьями. Дома строят //из камня. Простолюдины пьют пригоршнями. Отсюда получаются иноходцы. Находятся ослы, а крупного рогатого скота нет. От сего владения на запад лежит висячий переход, от кр(епости) Ян-гуань в 5 888, от местопребыания наместника в 5 020 ли. Висячий переход лежит чрез каменную гору, в которой нет ущелий для прохода, а через гору переправляются, взбираясь и спускаясь по веревке.
12. Сией, (или) Юлъэрек. Юлъэрекский владетель носит титул цзыхэского владетеля, его правление в долине Хугянь, от Чан-ань в 10 250 ли. Народонаселение состоит из 350 семейств, 4 ООО душ; строевого войска 1 ООО человек. На северо-восток до местопребывания наместника 5046 ли. Сие владение на востоке смежно с Пишинаем, на юго-западе с Уто, на севере с Яркином, на западе с Пули. Жители владений Пули, инай и Улэй одного племени с сийесцами, а сийесцы не тюркского происхождения, но ближе подходят к кянам и ди и составляют кочевое владение. Переходят со скотом с места на место, смотря по приволью в воде и траве. В Тзыхэ-ской земле находится нефрит.
13. Пули, (или) Сэрлык. Правление сэрлыкского владетеля в долине Пули, от Чан-ань в 9 950 ли. Народонаселение состоит из 650 семейств, 5 000 душ; строевого войска 2 000 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 5 396, на восток до Яркяна 540, на север до Кашгара 550 ли. На юге смежно с Цзы-хэ; на запад до Арачула 540 ли. Хэу, Дуюй по одно//му. Хлеб заимствуют из Яркяна. В обыкновениях сходствуют с сийесцами.
14. Инай, (или) Ингасар. Правление ингасарского владетеля лежит от Чан-ань в 10 150 ли. Народонаселение состоит из 125 семейств, 670 душ; строевого войска 350 человек. На северо-восток до местопребывания наместника 2 730, до Яркяна 540, до Арачула 540, на север до Кашгара 650 ли; на юге смежно с Цзыхэ, и содствует с ним в обыкновениях. Хлеба мало, а получают его с Кашгара и Яркяна.
15. Улэй, (лил) Арачул. Правление арачулского владетеля в городе Лу, от Чан-ань в 9 950 ли. Народонаселение состоит из 1 000 семейств, 7 000 душ; строевого войска 3 000 человек, на северо-восток до местопребывания наместника 2 465, на юг до Сэрлыка 540 ли. Сие владение на юге смежно с Уто, на север с Гуаньду, на западе с Большим Юечжы. Одеяние походит на усуньское, а обыкновения сходны с юлъэрекскими.
16. Наньду. Правление наньдуского владетеля находится от Чан-ань в 10 150 ли. Народонаселение состоит из 5 ООО семейств, 31 ООО душ; строевого войска 8 ООО человек. На северо-восток до местопребывания наместника 2 850, на запад до Арачула 340, на юго-запад до Гибини 330 ли. Сие владение на юге смежно с Жокяном, на севере с Сюсюнию, на западе с Большим Юечжы. Сеют хлеб всякой; есть виноград и другие плоды; есть серебро, медь и железо. Жители сами делают оружие. Наньду вместе с другими владениями состоит в зависимости от Гибини.