Меню Закрыть

Средняя Азия и Восточный Туркестан — Н. Я. Бичурин – Страница 10

Название:Средняя Азия и Восточный Туркестан
Автор:Н. Я. Бичурин
Жанр:История
Издательство:
Год:1997
ISBN:
Язык книги:Русский
Скачать:

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Зависимые от Китая владения в Западном крае занимают от востока к западу до 6 ООО, от юга к се//веру до 1 ООО ли; на восток простираются до крепостей Юй-мынь-гуань и Ян-гуань, на запад до Луковых гор, на северо-востоке смежны с Усунем и Хунну. По южную и северную сторону их лежат большие горы, между которыми река протекает. Южные горы на восток простирается до Гинь-чен, и там сходятся с Южными горами в Китае. Помянутая река имеет два истока: один выходит из Луковых гор, и течет на восток, другой выходит из подошвы южных гор в Хотане, и течет на север, а потом, соединившись с рекою из Луковых гор, вливается в Пху-чан-хай. Пху-чан-хай иначе называется Янь-цзэ, соляное озеро, лежит в 300 ли от Юй-мынь-гуань. От Дунь-хуан на запад за крепостями Юй-мынь-гань и Ян-гуань дорога лежит в Шанынань, а север идет до Иву почти на 1 ООО ли; От Иву далее на север до Западного Чешы и стены в Гао-чан на 1 200 ли; от стены в Гао-чан на север до города Гин-шань в Восточном Чешы на 500 ли. Иву почитается ключом в Западный край; и посему здесь поставлен военный пристав, заведывающий хлебопашеством. На землях в Иву можно сеять всякой хлеб, разводить туты (ту-товицу), коноплю и виноград. От Иву на север есть еще страна Я-чжун, в которой земли тучные. Посе-му-то Дом Хань и хунны взаимно друг у друга оспаривали Иву и Чешы, чтоб господствовать над Западным краем. Из Шаньшани через Луковые горы две дороги ведут в западные государства. Идущая по северную сторону южных гор по направлению реки до Яркяна называет//ся южною дорогою, которая по переходе за Луковые горы ведет в государства Большой Юечжы и Аньси; идущая от местопребывания Западного чешыского владетеля подле северных гор по направлению реки на запад до Кашгара называется северною дорогою, которая по переходе через Луковые горы ведет в Давань, Кангюй, Яньцай и Харашар. Из Юй-мынь по дороге через Шаньмань, Гюймо и Цзингюе 3 000 ли до Гюйми.

1. Гюйми. Гюймиский владетель имеет пребывание в городе Нинми в 4 900 ли от местопребывания заграничного правителя в Я-чжун, от Ло-ян в 12 800 ли. Народонаселение состоит из 2 173 семейств, 7 251 души; строевого войска 1 760 человек. При Шуньди (126—144 гг. н. э.), в четвертое 129 лето правления Юн-гянь, 129, хотанский владетель Фанцянь убил гюймиского владетеля Хинцзы, а на его место владетелем поставил своего сына и отправил посланника к китайскому Двору с дарами. Сюй Ю, правитель области Дунь-хуан, просил императора наказать Фаньцяня оружием; император, напротив, простил его и приказал только возвратить Гюймиское владение. Но Фанцянь не хотел возвратить. В первое лето правления, 132, Сюй Ю отправил кашгарского владетеля Чен-паня с 20 ООО войск напасть на Хотан. Чень-пань одержал верх. Он порубил несколько сот человек, и дозволил войскам произвести большое грабительство; потом поставил некоего Ченю, родственника Хинцзыева, владетелем в Гюйми, и возвратился. При Лин-ди (168—188 гг. н. э.), в четвертое лето // правления Хи-пьхин, 175, хотанский владетель Аньго напал на Гюйми и одержал совершенную победу. Он убил владетеля и побил множество народа. Военный пристав и правитель Западного края выступили каждый с своими войсками, и поставили владетелем гюймиского заложника Динхина. В это время в Гюйми осталось не более 1 ООО душ. От Гюйми на запад до Хотана 390 ли.

2. Юйтянь, (или) Хотан. Хотанский владетель имеет пребывание в Западном городе в 5 300 ли от местопребывания правителя, от Ло-ян в 11 700 ли. Народонаселение состоит из 32 000 семейств, 83 000 душ; строевого войска 30 000 человек. В последний год правления Гянь-ву, 57, усилился яркянский владетель Хянь, и покорил Хотан, а хотанского владетеля Юйлиня перевел владетелем же в Лигуй. При Мин-ди (55—75 гг. н. э.), в средине правления 66 Юн-пьхин, 66, хотанский военачальник Хюлюба взбунтовался против Яркина, и объявил себя владетелем. По смерти Хюлюбы вступил на престол Гуандэ, племянник его старшего брата, который уничтожил Яркянское владение; а его владение, напротив, усилилось. Ему покорились тринадцать владений, лежащие от Цзин-гюе на северо-запад до Кашгара; но и шанбшаньский владетель также начал усиливаться. С этого времени по южной дороге от Луковых гор на восток только помянутые два владения считались большими. При Шуньди (126—144 гг. н. э.), в шестое лето правления Юн-гянь, 131, хотанский владетель Фанцянь отправил сына своего к китайскому Двору с дарами. В первое лето // правления Ян-гя, 132, правитель Чжао Пьхин умер в Хо-тане. Сын его, провожая гроб на родину, проезжал через Гюйми. Гюймиский владетель Ченго был в ссоре с хотанским владетелем Гянем: почему внушил сыну покойного, что отец его умер от яда, который был положен в рану врачом по приказанию хотан-ского владетеля. Сын поверил ему, и по вступлении в границу донес правителю в Дунь-хуан Ма Да. В следующем году, 133, Ван Гин заступил место правителя. Ма Да просил его скрыть это дело. Ван Гин прежде поехал через Гюйми. Ченго начал внушать и ему, что хотанские старейшины желают его, Ченго, иметь владетелем у себя; теперь, по поводу его преступления, можно казнить Гяня, и Хотан покорится. Ван Гин, желая отличиться заслугами, принял слова Ченго. По прибытии в Хотан, прежде он сделал тайные распоряжения и пригласил к себе Гяня. Некоторые донесли владетелю об умысле правителя Ван Гин. Гянь не поверил им, а сказал, что правитель не имеет никакой причины убить его. На другой день Гянь, в сопровождении нескольких десятков своих чиновников, явился к правителю, и был принят. Как только Гянь начал пить вино, Ван Гин закричал своим служителям задержать его (связать). Ни офицеры, ни солдаты не имели мысли убить Гяня. Чиновники успели убежать. Циньму, письмоводитель владетеля Ченго, находившийся в свите правителя, поднял саблю и сказал: „Главное дело решено; что долго думать? ". После сих слов отсек голову Гяню, Шуц-зи, военачальник хотанский, собрал войско и осадил Ван Гин. Ван Гин, взяв голову владетеля, взошел на башню, и показывая ее народу, сказал: „Сына Неба по//слал меня казнить Гяня". Но хотанский военачальник зажег здания в окопе, сожег и побил начальников и служителей, взошел на башню, отрубил голову правителю Ван Гин и вывесил ее на площади. Шуцзи хотел объявить себя владетелем, но старейшины убили его, а владетелем поставили Ань-го, сына покойного владетеля Гяня. Ма Да, получив известие о сем, хотел с областными войсками выступить за границу и ударить на Хотан, но государь не дозволил, а вызвал Ма Да обратно, на его же место правителем в Дунь-хуан определил Сун Лян. Сун Лян по пребытии к должности потребовал от хотан-цев, чтоб они сами отрубили голову Шуцзи; но уже прошло более месяца, как Шуцзи умер: почему отрубили от его трупа голову и препроводили в Дунь-хуан, а о сем обстоятельстве не донесли. Сун Лян после узнал об их обмане, но не мог предпринять похода; после чего хотанцы начали гордиться. От Хотана через Пишинай идет дорога в Сийе, Цзыхе и Дэжо.

3. Сийе, (или) Юлъэрек. Владение Сийе иначе называется Пиаоша; лежит от Ло-ян в 14 400 ли. Народонаселение состоит из 2 500 семейств, 10 000 душ; строевого войска 3 000 человек. Там растет ядовитая белая трава, туземцы варят ее и составляют яд, которым намазанное копьецо стрелы смертельно уязвляет. В истории старшей династии Хань ошибочно сказано, что Сийе и Цзыхэ суть одно и то же владение. Ныне каждое из сих двух владений имеет своего владетеля.

4. Цзыхэ, (или) Кукъяр. Местопребывание кукъярского вла//детеля находится в Хугяни, в 1 000 ли от Кашгара. Народонаселение состоит из 350 семейств, 4 000 душ; строевого войска 1 000 человек.

5. Дэжо. Дэжоское владение имеет около 100 семейств, 670 душ; строевого войска 350 человек. На восток до местопребывания правителя 3 530, до Лоян 12 150 ли. Земли смежны с цзыхэскими, да и обыкновения одинаковы. Из Пишиная на юго-запад чрез Учжя, Висячий переход Гибинь шестьдесят дней пути до владения Угэшаньли. Последнее владение простирается на несколько тысяч ли, и в это время переименовалось Пайчи. Далее на юго-запад чрез сто дней конной езды лежит Тяочжи.

6. Тяочжи. Тяочжиская резиденция стоит на горе, в окружности содержит около 40 ли; лежит близ западного моря, окружающего ее с трех сторон: с юга, севера и востока, и только с северо-запада лежит сухопутная дорога к нему. Климат жаркий, почва влажная. Водятся львы, носороги, зубры, павлины, страусы, яйца кои величиною с кружку. Отселе на север, а потом на восток еще чрез 60 дней конного пути лежит владение Аньси, которое впоследствии покорило Тяочжи и поставило главного военачальника для управления малыми городами.

7. Аньси. Аньсиский владетель имеет пребывание в городе Ходу, от Ло-ян в 25 000 ли. Сие владение на севере смежно с Кангюем, на юге с Угэшаньли; содержит несколько сот небольших городов. Народонаселение весьма велико, войско многочисленно. На восточных его пределах находится город Мулу, под названием малого Аньси, от Ло-Ян в 20 ООО ли. При Чжан-ди (76—88 гг. н. э.), в первое лето правления Чжан-хо, 87, ань//сиский государь с посланником прислал китайскому Двору льва

 и фубу. Зверь фуба походит на зверя цилинь, но без рогов. При Хо-ди (89—105 гг. н. э.), в девятом году

 правления Юнь-юань, 97, наместник Бань Чао отправил Гань Ин посланником в Дацинь. По прибытии в Тяочжи к великому морю он хотел отправиться далее. Судохозяева на западной границе Аньси сказали ему, что море очень пространно, и для свершения обоюдного пути, при хорошем ветре, потребно три месяца, а при слабом — около двух лет: почему отправляющиеся в море запасаются хлебом на три года. В морском плавании усиливается тоска по родине, от чего нередко умирают. Ин, услышав это, оставил намерение. В тринадцатое лето, 101, аньси-ский государь Манькюй еще послал китайскому Двору льва и тяочжискую великую птицу, которая в то время называлась аньсискою птицею. От Аньси на запад через 3 400 ли лежит государство Алуань, еще на запад через 3 600 ли государство Сы-бинь; отселе на юг, по переправе через реку, через 960 ли на юго-запад лежит государство Юйли. Это предел аньсиских земель на западе. Отселе на юг морем есть сообщение с Дацинию. Там много редких и дорогих заморских вещей.

8. Дацинь, (или) Рим. Государство Дацинь называется Лигянь; и как оно лежит по западную сторону моря, то еще называется царством на западе моря. Обширность земель простирается на несколько тысяч ли, и заключает в себе до 400 городов и несколько десятков малых владений, зависящих от Дацини. Городские стены из камня. Везде построены почтовые домы, окрашенные белою глиною. Есть разные хвойные // деревья и множество трав. Жители прилежат к земледелию, много разводят шелковичных дерев. Голову бреют, одеяние носят вышитое цветами. Ездят в колясочках с белым покровом. При выезде и возвращении бьют в бубны, несут знамена и флаги. Столичный город имеет около ста ли окружности. В городе находится пять дворцов, в десяти ли один от другого. Столбы в дворцовых зданиях из горного хрусталя; из такого же камня и столовая посуда. Владетель в каждом дворце занимается делами по одному дню; таким образом в каждом бывает чрез пять дней. За колесницею владетеля всегда едет один чиновник с сумою. Каждый, имеющий представить о чем-либо, кладет свою бумагу в суму. Владетель, по прибытии во дворец, сам рассматривает бумаги, а потом и дельные и недельные передает присутственным местам. Определено 36 военачальников, которые собираются рассуждать о государственных делах. Владетель не имеет преемников по наследству, а возводят на престол мудрых по избранию. Когда случаются в государстве общие бедствия, или бури не в свое время, то низводят владетеля с престола, а на его место возводят другого. Низведенный добровольно оставляет престол и не ропщет. Жители вообще рослы и стройны; несколько походят на жителей Срединного государства и потому названы Дацинь. В недрах земли много золота, серебра и дорогих камней. Есть светящийся // ночью камень, опаловый жемчуг, носорог, пугающий куриц, красный коралл, желтый янтарь, цветные стекла, мрамор, киноварь, изумрудный нефрит, золотые вышитые вещи, золотом перетканные шерстяные ткани, шелковые разных цветов ткани, делают тертое золото, несгораемое полотно. Есть тонкое полотно, делаемое, как говорят, из пуха морских баранов и шелковичных коконов. Из соединения разных пахучих веществ вываривают сок под названием сухэ. Словом, оттуда выходят разные редкости, которых нет в других государствах. Монету употребляют серебряную и золотую. Десять серебряных монет равняются одной золотой. Ведут морскую торговлю с Аньси и Индиею, и получают большие выгоды. Жители вообще прямодушны, и в цене не делают запросов. Съестные припасы всегда дешевы. Государственная казна богата. Если приезжает посланник из соседнего государства, то с границы везут его в столицу по почте; а по прибытии в столицу правительство выдает ему содержание золотою и серебряною монетою. Владетель давно искал случая открыть сообщение с Китаем: но аньсисцы, желая одни снабжать Дацинь китайскими шелковыми тканями, не пропускали да-циньцев через свои пределы в Китай. При Хуаньди (147—167), в девятое правление Яньси, 166, дациньсиский владетель Аньтунь отправил посланника, который вступил в Китай через Жи-нань. Он поднес Двору слоновые зубы, носороговы рога и черепашины. Это в первый раз // открыли сообщение. Что в числе даров, поднесенных Двору, нет дорогих редкостей, это, вероятно, сочинителем описания опущено. В истории Старшего Дома Хань сказано: от Тяочжи на запад чрез 200 дней пути сходствует. Прежние китайские посланники доходили только до Угэ, и возвращались; но до Тяочжи ни один не доходил. Еще сказывают, что из Аньси сухим путем можно обойти море северною его стороною, и проникнуть в Дацинь по западную сторону моря. Народонаселение сплошное. Чрез каждые 10 ли караульный пост, через каждые 30 ли — почтовый ям. По дороге нет ни воровства, ни разбоев, но много лютых тигров и львов, которые вредят путешественникам, так что бе ста человек вооруженных можно сделаться добычею зверей. Еще сказывают, что есть мост во сто ли, по которому можно перейти чрез море на северную сторону. О редких произведениях и чудесных вещах в других государствах говорят много невероятного; и потому не вносим в исторические записки.

9. Большой Юечжы. Владетель Большого Юечжы имеет пребывание в городе Ланьшы. Отселе на запад до Аньси 49 дней пути; на восток до местопребывания правителя 6 537, до Ло-я 16 370 ли. Народонаселение состоит из 100 000 семейств, 400 000 душ; строевого войска около 100 000 человек. Когда Дом Юечжы был уничтожен хуннами, то он переселился в Дахя, разделился на пять княжеских домов: Хюми, Шуанми, Гуйшуан, Хисйе и Думи. По прошествии с небольшим // ста лет гуйшуанский князь Киоцзюко покорил прочих четырех князей и объявил себя государем под названием гуйшуанского. Он начал воевать с Аньси, покорил Гаофу, уничтожил Пуду и Гибинь, и овладел землями их. Киоцзюкю жил более 80 лет. По смерти его сын Яньгаочжень получил престол, и еще покорил Индию, управление которой вручил одному их своих полководцев. С сего времени Юечжы сделался сильнейшим и богатейшим Домом. Соседние государства называли его гуйшуанским государем, но китайский Двор удержал прежнее ему название: Большой Юечжы.

10. Гаофу. Владение Гаофу лежит от Большого Юечжы на юго-западе, и также считается большим государством. Обыкновения сходны с индийскими. Жители слабы, и покорение их незатруднительно. Искусны в торговле и богаты. Владение Гаофу попеременно находилось под зависимостью других. Его покоряли: Индия, Гибинь и Аньси, когда усиливались; а когда ослабевали, то теряли; но никогда оно еще не было под зависимостью Большого Юечжы. История Старшего Дома Хань уверяет, что Гаофу находилось под зависимостью пяти юечжыских князей. Это несправедливо. Оно было под зависимостью Аньси, а Юечжы приобрел Гаофу с покорением Аньси.

11. Тяньчжу. Тяньчжу иначе называется Шеньду, лежит на несколько тысяч ли от Юечжы на юго-востоке. Обыкновения сходны с юечжыскими. Земли низменны и влажны, климат жарский. Столица лежит при большой реке. Сражаются, сидя на слонах. Жители слабее юечжысцев. Исповедуют Шагя-мо-ниеву веру. Отвращение от убийства и войны обратилось в обыкновение. От Юечжы и Гаофу на юго-запад до западного моря, //на восток до государства Паньци, все это пространство земель принадлежит Индии. Индия заключает в себе несколько десятков отдельных городов, несколько десятков отдельных владений; в каждом городе поставлен градоначальник, в каждом владении — владетель. Хотя между городами и владениями есть небольшое отличие, но все они известны под общим названием Индии. В это время все находились под зависимостью юечжыского государя, который, убив индийского государя, управление Индиею вверил своему полководцу. В Индии находятся слоны, носороги, большие черепахи, золото, серебро, медь, железо, свинец, олово. На западе имеет сообщение с государством Дацинь. В Индии находятся дорогие вещи из Дацини; есть тонкое полотно, хорошие тонкие ковры; разные благовония, каменный мед, горошчатый перец, инбирь, черная столь. В царствование Хо-ди, 89—105, из Индии сколько раз присылали в Китай посольства с дарами. Впоследствии, как Западный край взбунтовался, то и приезд посольств прекратился. При Хуань-ди (147—167 гг. н. э.), во второе и четвертое лето правления Янь-хи, 159—161, из Индии были посольства с дарами через Жи-нань (государство в Индо-Китае). Повествуют, что Мин-ди (58—75 гг. н. э.) в 64 л. по P. X. во сне видел золотого человека, высокого роста, с лучистым сиянием на голове, и просил вельмож изъяснить это. Вельможи сказали ему, что в западной стране есть дух, называемый Фо (Будда); остов его в вышину содержит 16 футов и золотистого цвета; почему Мин-ди отправил в Тяньчжу посланника собрать сведения о вероучении Фо. Чу-ван Ин первый начал веровать в Фо, и Сре//динный Двор, последуя ему, слишком прилепился к этому закону. Впоследствии как Хуань-ди (147—167 гг. н. э.), склонный к суеверию, начал молиться в храмах, посвященных Шагя-мони и Дао-дань (Лаоцзы), то и народ мало по малу начал обожать Фо, а потом Фо-обожание чрезвычайно распространилось.

12. Дунли. Дунлиский владетель имеет пребывание в городе Шаки, с небольшим в 3 ООО ли от Индии на юго-восток. Дунли считается большим государством. Почва, климат и произведения сходны с индийскими. Несколько десятков городов титуловали его государем. Большой Юечжы пришел с оружием и покорил его. Рост и мужчин и женщин до осьми футов, но робки и слабы. Ездят на слонах и верблюдах. В путешествии в соседние владения если встретят нападение, то сражаются, сидя на слонах.

13. Суи. Владение Суи состоит в зависимости от Канпоя. Отсюда выходят славные лошади, крупный и мелкий рогатый скот, виноград и разные плоды. Почва земли очень хорошая, почему делаемое здесь виноградное вино в славе.

14. Янь. Владение Янь лежит от Янбцай на север; состоит в зависимости от Канпоя, которому подать платит кожами зверков мышиной породы.

15. Яньцай. Владение Яньцай переименовалось Аланья; состоит в зависимости от Канпоя. Климат умеренный; много сосны, ракитника и ковыля. Обыкновения и одеяния народа сходны с кангюйскими.

16. Согюй, (или) Яркян. Владение Яркян на запад про//стирается через Сэрлык и Цитер до Большого Юечжы. На восток до Ло-ян 10 950 ли. Хуннуский шаньюй, при замешательствах, возникших при Ван Ман (7—23 гг. н. э.), покорил Западный край; только яркянский владетель Янь, как сильнейший из владетелей, не хотел покориться. В царствование Юань-ди (6—1 гг. н. э.), Янь был заложником при китайском Дворе. Живучи долго в столице, он полюбил Срединное государство, вникал в его законы, и всегда внушал своим сыновьям почитать Дом Хань и питать благодарность к нему. В пятое лето правления Тьхянь-фын, 18, Янь умер, и получил от китайского Двора наименование Чжун-ву-ван. Сын Кан возведен на престол, по вступлении Гуан-ву(-ди) на престол, 25, Кан, соединившись со смежными владениями, остановил хуннов, и защитил семейство бывшего наместника, его чиновников и служителей с семействами, всего до 1000 человек. После сего отправил в Хэ-си бумагу, которою спрашивал о рас-поряжених Срединного государства и изъявлял 29 свою преданность к Дому Хань. В пятое лето правления Гянь-ву, 29, Дэу Юн, верховный предводитель в Хэ-си, по власти, данной ему от государя, поставил владетеля главным правителем Западного края, и подчинил ему 55 владений. В девятое лето, 33, Кан умер, и младший брат его Хянь возведен на престол. Он покорил владения Гюйми и Сийе, убил владетелей их, а 38 на их места поставил двух сыновей старшего брата, покойного владетеля Кана. В четырнадцатое лето, 38, Хянь и шаньшаньский владетель Ань вместе отправили китайскому Двору посланников с дарами. С сего только времени откры//лось для Китая сообщение с Западным краем. От луковых гор на восток все владения были под зависимостью Ханя. В семнадцатое лето, 41, Хань опять отправил к китайскому Двору посланника с дарами, и при сем случае просил поставить его наместником. Сын Неба спросил об этом деле у военного министра Дэу юн. Министр сказал, что как Хянь и предшественники его отец с сыном, взаимно друг другу внушали служить Дому Хань, и служили с большою искренностью, то надлежит возвысить его достоинство, чтоб он мог восстановить порядок и спокойствие. И так император с посланником отправил к Ханю печать с шнурами на должность наместника в Западном крае; пожаловал ему колесницу, знамена, наградил золотом и шелковыми тканями. Пхэй Цзунь, правитель области Дунь-хуан, представил государю, что не должно вверять иноземцу великое полномочие и отнимать надежду у прочих владений. Указано обратно взять печать с шнурами на должность наместника, а вместо ее дать Ханю печать с шнурами на должность китайского верховного вождя. Посланник Хянев не хотел возвратить печати, но Пхэй Цзунь силою взял ее. После сего Хань начал досадовать. Ложно объявив себя великим наместником, письменно известил о сем владении. Владения покорились Ханю и дали ему титул шаньюя. Хянь мало по малу возгордился и начал самовольствовать. Он наложил тяжелую подать и несколько раз вооруженною силою нападал на Кучу и другие владения. Владения пришли в страх, и в двадцать первое лето, 45, зимою, Западный Чешы, Шанынань, Харашар, всего восемнадцать владений отправили в заложники китайскому Двору своих сыновей с дорогими // дарами. Когда сии заложники увидели государя, то со слезами пали на землю, и просили дать им наместника. Как Срединное государство только что успокоилось, а на северных границах еще волнение продолжалось, то Сын Неба обратно отпустил заложников, и щедро наградил их В сие время Хянь, полагаясь на силу своих войск хотел овладеть Западным краем, и усилил войну. Прочие владения, получив известие о возвращении заложников и отказе в определении наместника, пришли в большую опасность, почему письменно просили правителя области Дунь-хуан оставить заложников при себе, дабы показать яркянскому владетелю, что заложники оставлены и наместник скоро выступит за границу. Сим оборотом надеялись приостановить войну. Пхэй Цзунь донес Двору, и Сын Неба объявил согласие на это. В двадцать второе лето, 46, Хянь узнал, что наместник н будет послан: почему предписал шаньшаньскому владетелю Ань запереть дорогу в Китай. Ань не принял предписания, напротив, убил посланного. Хянь, воспламененный сильным гневом, пошел с войском на Шаньшань. Ань выступил дать сражение, но был разбит, ушел в горы. Хань порубил и в плен взял до 1 ООО человек и пошел обратно. Зимою Хянь еще напал на Кучу, убил владетеля, а владение его присоединил к своим владениям. Заложники из Шань-шани, Харашара и других владений долго оставались в Дунь-хуан, и наконец, с печали и тоски бежали на родину. Шаньшаньский владетель представил Двору, что он желает опять отправить своего сына в заложники к нему, и снова просит о присылке наместника; а если, писал владетель наместник не будет прислан, то он стеснен будет // хуннами. Сын Неба в ответ ему сказал, что настоящие обстоятельства не позволяют ему выставить сильного войска; а если силы владетелей не соответствуют их намерениям, то пусть идут на все четыре стороны. После сего Шаньшань и Чешы опять поддались хуннам, и Хянь усилил своевольства. Гуйсайский владетель, полагаясь на отдаленность своего владения от Яркяна, убил Хянева посланника, и Хянь оружием уничтожил его владение, а гуйсайским владетелем поставил своего вельможу Сыгяня, потом сына своего Цзэло сделал кучаским владетелем; но как Цзэло был малолетен, то Хянь отделил часть земель от кучаского владения под названием Улэйского княжества и первел сюда Сыгяня с названием улэйского владетеля, а одного из своих вельмож поставил гуйсайским владетелем.

Кучаские жители с общего согласия убили и Цзэло и Сыгяня и отправили к хуннам посланника с просьбою поставить им государя. Хунны поставили кучаского вельможу Шеньду государем. С сего времени кучаское владение сделалось зависимым от хуннов. Даваньский владетель уменьшил дань, платимую Яркяну: почему Хянь лично повел на Давань несколько десятков тысяч соединенных войск. Даваньский владетель Яньло вышел навстречу ему и покорился, после сего Хянь возвратился в свои владения, и перевел поймиского владетеля Цяосайти владетелем в Давань. Но как кангюйцы несколько раз нападали на Давань, то Цяосайти, пробыв на княжении не более года, обратно ушел. Хянь опять поставил его гюймисским владетелем, а Яньлю отпустил обратно в Давань под условием платить обыкновенную дань. Потом Хянь перевел хотанского владетеля Юйлиня владетелем в Лигуй, а младшего бра//та своего Вэйши поставил хотанским владетелем. По прошествии года Хянь, подозревая, что владения Западного края умышляют отложиться, призвал к себе Вэйши, владетелей поймиского, гу-моского и халга-аманьского, всех предал смерти и более не поставлял владетелей в их землях, а управление ими поручил военным начальникам. Хэй, сын Вэйшиев, бежал и поддался Китаю, где дали ему княжеское достоинство. Гюньдэ, военачальник яр-кянский, управлял в Хотане бесчеловечно, и народ стенал. При Мин-ди (58—75 гг. н. э.), в третие лето правления Юн-пьхин, 60, хотанский сановник Думо, вышел за город, увидел кабана и хотел застрелить его. Кабан сказал ему: „Не стреляй в меня, я за вас убью Гюньдэ". По сему поводу Думо с своими братьями убил Гюньдэ, а чиновник Хюлюба с китайцем Хань Юн убил Думо с его братьями, и сам себя объявил хотанским владетелем, потом, соединившись с гюймискими жителями, убил яркянского военачальника в Пишинае, и с войском своим возвратился. Вследствие сего Хянь отправил наследника своего Госяна с 20 ООО соединенных из разных владений войск на Хюлюбу. Хюлюба выступил дать сражение. Яркян-ское войско было разбито, и на побеге лишилось до десяти тысяч убитыми. Хянь еще собрал несколько десятков тысяч войск из разных владений, и сам повел их на Хюлюбу: но Хюлюба и его разбил. Хянь потерял более половины войск убитыми и сам едва спасся бегством в свое владение: Хюлюба обложил его в Яркяне, но умер от раны стрелою, и войско его отступило. Хотанский министр Суюйлэ с // прочими поставил хотанским владетелем Гуандэ, Хюлюбаева племянника от старшего брата. Хунны с кучаскими и другими войсками Западного края осадили Яр-кян, но не могли взять. Гуандэ, пользуясь худыми обстоятельствами Яркяна, также послал младшего своего брата Фу-го-хэу Женя с войскам против Хян, и Хянь, окруженный неприятелями, отправил к нему посланника с мирными предложениями. Прежде отец его Гуандэ несколько лет содержался в Яркяне, и теперь Хянь отпустил отца его, а за Гуандэ выдал дочь свою, и сим образом вступил в брачное родство с ним, Гуандэ с войском пошел в обратный путь. В следующем году, 61, яркянский министр Цзюй-юань с прочими, негодуя на высокомерие и жестокость Хяня, тайно условился взбунтоваться и сдать город Хотану. Хотанский владетель Гуандэ с 30 ООО соединенных войск Западного края осадил Хяня, в Яркяне. Хянь отправил посланника сказать Гуандэ: я возвратил тебе отца, выдал свою дочь за тебя. Что же побудило тебя напасть на меня? Гуандэ в ответ ему сказал: „Я с тобою, я моя жена с отцом давно не видались. Желаю, чтоб каждый из нас при двух только спутниках пришел на известное место за городом для заключения клятвы". Хянь спросил мнения у Цзюйюаня, и Цзюйюань сказал, что Гуандэ, как зять по дочери, есть ближайший ему родственник: должно выйти для свидания. И так Хянь налегке выехал из города, и Гуандэ задержал его, а Цзюйюань между тем принял в город хотанское войско. Гуандэ удержал в плену Хяня и его жену с семейством, и присоединил его владение к своему. Он //взял с собою Хяня скованного, и чрез год убил его. Хунны, услышав, что Гуандэ уничтожил яркянское государство, послали пять предводителей с 30 ООО соединенных войск из Халга-амани, Кучи, Харашара, всего из 15 владений, обложить Хотан. Гуандэ покорился, отдал своего наследника в заложники, и условился ежегодно платить дань шерстяными и бумажными тканями. Хунны еще отправили войско, чтобы Хянева заложника Бугюйчена поставить яркянским владетелем. Но Гуандэ убил его на сражении, и яркянским владетелем объявил младшего своего брата Цили. При Чжан-ди, в третие лето правления Юань-хо, 86, правитель Западного края, Бань Чао с соединенными войсками Западного края ударил на Яркян и совершенно разбил его. После сего Яркян покорился Китаю. Это происшествие описано в повествовании о Бань Чао. От Яркяна на северо-восток лежит Сулэ.

17. Сулэ, (или) Кашгар. Владение Кашгарское лежит от местопребывания правителя в 5 ООО, от Ло-ян в 10 300 ли; содержит в себе 21 ООО семейств; строевого войска до 30 ООО человек. При Мин-ди, в шестнадцатое лето правления Юн-пьхин (58—75 гг. н. э.), 73, кучаский владетель Гянь на сражении убил харашарского владетеля Ченцзы, и кучаского Цзо-хэу Дэути поставил владетелем в Кашгаре. Зимою, посланный из Китая Сы-ма Бань Чао связал Дэути, а кашгарским владетелем поставил Чжуна, племянника покойного Ченцзы от старшего брата, но Чжун после поднял бунт, и Бань Чао отсек ему голову. При Ань-ди (107—124 гг. н. э.) в средине правления Юань-чу, 116, кашгарский владетель Аньго шурина своего // Ченьпаня за вину сослал в Юечжы, но юечжыский государь сердечно полюбил его. Впоследствии Аньго, умер, не оставив сыновей по себе; мать сделана правительницею государства, и с согласия вельмож хотела поставить кашгарским владетелем Ифу, Ченьпанева племянника. Ченьпань, услышав об этом, обратился к юечжыскому государю с просьбою. Аньго, говорил ему Ченьпань, не имел сыновей; прочие родственники слабы. Если хотят постановить с матерней стороны, то я князю Ифу буду меньшой дядя по отцу. И так юечжыский владетель послал войско препроводить его. Кашгарские старейшины полюбили и уважали Ченьпаня, и притом боялись Юечжы: почему по общему приговору взяли у Ифу печать с шнурами, приняли Ченьпаня, и объявили его государем, а Ифу поставлен князем в городке Паньгао. Впоследствии Яркян часто бунтовал, а Хотан находился в зависимости от Кашгара. Как скоро Кашгар усилился, то сделался равным Куче, и Хотану. При Шунь-ди (126—144), во второе лето правления Юн-гянь, 127, кашгарский владетель отправил к китайскому Двору посольство с дарами. Государь пожаловал его великими Ду-юй, а Ченьпаня, племянника его от старшего брата, чином Шеу-го Сы-ма. В пятое лето, 130, Ченьпань отправил в Китай наследника своего с посланниками даваньским и яркянским. Они явились к китайскому Двору с дарами. Во второе лето правления Ян-гя, 133, Ченьпань еще представил китайскому Двору льва и зубра. При Лин-ди (168—188), в первое лето правления Гяньнин, 168, кашгарский владетель на охоте с китайским великим Ду-юй застрелен от Ходэ, меньшего дяди по отце. Ходэ объявил себя государем. В третие лето, 170, Мын То, правитель области // Лян-чжеу, отрядил правителя Жень Ше с 500 войск из Дунь-хуан и с ними Сы-ма Цао Кхуань. Они, соединившись с войсками Харашара, Кучи и обоих Чешы с 30 000 корпусом сорок дней осаждали Кашгар, и не могли взять: почему и пошли в обратный путь. Впоследствии кашгарские владетели один другого убивали, и китайский Двор не мог отвратить этого. На северо-восток через Уш, Аксу, Гумо и Кучу дорога идет в Харашар.