Основные принципы формализации содержания казахского текста — А. К. Жубанов — Страница 12

Нажмите ESC, чтобы закрыть

Поделиться
VK Telegram WhatsApp Facebook
Ещё
Одноклассники X / Twitter Email
Онлайн-чтение

Основные принципы формализации содержания казахского текста — А. К. Жубанов

Название
Основные принципы формализации содержания казахского текста
Автор
А. К. Жубанов
Жанр
Казахское языкознание
Издательство
9965-13-426-Х
Год
2002
ISBN
9965-13-426-Х
Язык книги
Русский
Страница 12 из 26 46% прочитано
Содержание книги
  1. Предисловие
  2. 1.1. Язык, речь. Основные функции и единицы
  3. Текст как основной объект современной лингвистики
  4. Текст и его единицы как знаки
  5. 1.4. Предложение как речевой знак
  6. 1.5. Сверхфразовое единство и абзац как знаки
  7. 1.6. Текст как знак
  8. 2.1. Индивидуальный словарь носителя языка и его роль в восприятии и понимании текста
  9. 2.2. Лексико-морфологическая характеристика компьютерного словаря казахского языка
  10. 2.3. Автоматический словарь казахского языка(АСКЯ)
  11. 2.3.1. Формальное описание словарной статьи
  12. 2.3.3. Структура автоматического словаря казахского языка
  13. 2.4. Синтез казахских словоформ-существительных для АСКЯ
  14. 2.5. Об алгоритме программы - синтез Именных словоформ казахского языка
  15. 2.6. Синтез казахских глагольных словоформ для АСКЯ
  16. 3.1. Принципы семантической классификации лексики казахского языка
  17. 3.2. Семантическая классификация имен существительных (зат есім)
  18. 3.3. Семантическая классификация глаголов казахского языка (етістік)
  19. 3.3.1. Знаковое значение глагольных лексем
  20. 3.3.2. Тематические и лексико-семантические классы казахских глаголов
  21. 3.4. Семантические классы причастий (есімше) и деепричастий (көсемше) казахского языка
  22. 3.5. Семантические классы прилагательных (сын есім) казахского языка
  23. 3.6. Семантическая классификация наречий (үстеу)
  24. 3.7. Семантическая классификация местоимении (есімдік)
  25. 4.1. Роль и специфика абзацев в общей структуре текста
  26. 4.2. Сверхфразовая стереотипичность и абзац
  27. 4.3. Функционально-смысловая классификация казахского текста
  28. 4.4. Классификация абзацев казахского текста по их предметно-логическому содержанию
  29. 4.5. Особенности абзацев научно-популярного текста по их предметно-логическому содержанию
  30. 4.6. Особенности абзацев публицистического текста по их предметно-логическому содержанию
  31. 4.7. Особенности абзацев художественного текста по их предметно-логическому содержанию
  32. 5.1. Статика и динамика содержания текста
  33. 5.2. Способы выделения опорных и ключевых слов текста
  34. 5.3. Способ выделения опорных слов казахского текста
  35. 5.4. Выделение опорных слов в трех анализируемых типах текстов
  36. 5.5. Построение таблицы основного статического содержания текста
  37. 5.6. Средства связи в предложении, между предложениями в абзаце и между абзацами
  38. 5.7. О семантико-синтаксическом языке для записи формул предложения, абзаца и текста
  39. Заключение
  40. ПРИЛОЖЕНИЯ
Страница 12 из 26

Глава третья. Семантическая классификация знаменательных классов слов казахского языка

3.1. Принципы семантической классификации лексики казахского языка

В соотношении “язык-реальная действительность” язык служит не только для обозначения предметов, фактов и явлений реальной действительности. Он, в то же время, является носителем обобщен­ного отражения действительности, орг ически соединяясь с соот­ветствующими понятиями или отдельными их признаками, лежа­щими в основе семантических ценностей языковых единиц.

Общеизвестно, что лексические средства, наряду со звуковыми и грамматическими, составляют основу любого языка, в частности, и казахского. Слово, называя предметы, явления реального мира в их обобщенном виде, выступает в языке основным средством номина­ции. Являясь структурной ячейкой строя языка, оно имеет опреде­ленную морфологическую оформленность и грамматическую значимость в языке. Слово охватывает фактически весь объем языко­вых функций: номинативную (обозначения), сигнификативную (обобщения), коммуникативную (общения) и прагматическую (экспрессивного выражения и эмоционального воздействия). Сло­варные знаки слов таких классов, как существительные, глаголы и прилагательные, обладают двумя основными семнологическими функциями — наименования и описания. Совместимость их в преде­лах слова порождает назывные высказывания, предикативные и лек­сические синтагмы. Они являются тем основным звеном в словарном составе языка, той постоянной значимой основой, которая обеспечивает “переход” от языка к мысли, от системы к речи, от слов к синтагматическим единицам, большим, чем слова [289, с.82­100].

При семантической классификации лексики казахского языка (выделении в ее составе определенных лексико-семантических клас­сов и подклассов) имеются трудности и специфика. Это одна из труднейших задач семантики, которая не имеет единого решения и в других языках мира. Количество таких классов и подклассов и их состав зависят от целей исследования, лингвистической школы и ряда других факторов.

Работ, посвященных иссследованию казахского языка в области семантики, относительно мало. Здесь стоит отметить М. Оразова и его монографию “Қазақ тілінің семантикасы” и другие его работы [212-215], которые затрагивают многие вопросы семантики казахско­го языка. В теоретических и прикладных аспектах казахстанскими учеными проводятся различные исследования, затрагивающие семан­тические стороны языковых единиц казахского и русского языков. Большую научную ценность имеют интерлингвальные исследования Э. Д. Сулейменовой по установлению семантических параметров слова в аспекте контрастивного анализа [275].

Особого внимания заслуживают научные изыскания 3. К. Ахметжановой, посвященные функционально-семантическим полям русского и казахского языков. Применение функционального подхо­да, основных понятий теории функциональной грамматики к сопо­ставительному анализу типологически контрастных языков смело можно назвать началом нового этапа в развитии сопоставительного языкознания, так как здесь открывается возможность изучения си­стемы языка в действии, в живом употреблении, т.е. сопоставитель­но-типологического исследования нескольких языков в функцио­нальном аспекте. Кроме того, исследования 3. К. Ахметжановой по­зволяют говорить о текстоорганизуюшей роли посессивности казах­ского языка и об отсутствии таковой функции у русского языка [18].

Можно было бы остановиться на исследованиях молодых ученых по отдельным проблемным вопросам семантики казахского языка [19, 95, 96, 156, 157, 168, 284, 310], но мы не ставим себе целью делать обзор работ, посвященных исследованиям семантики казахского языка. Эти труды необходимы нам для решения прак­тических задач нашего исследования.

В самом общем виде можно выделить три принципа семан­тической классификации лексики казахского языка (58, 126, 215]: 1) денотативно-десигнативный; 2) парадигматический; 3) синтагма­тический.              .

Денотативно-десигнативный принцип учитывает онтологическое расчленение действительности. При этом слова объединяются в группы в соответствии с тем, что они обозначают в реальной дей­ствительности (“названия животных”, “названия растений”, наиме­нования определенных классов предметов и т.п ). При парадигма­тической классификации слова объединяются в группы на основе тождества определенных семантических компонентов, выделенных в значении слов (“модальные глаголы”, “каузативные глаголы” и т.п ). По синтагматическому принципу, слова объединяются в лексико­семантические группы с учетом количества и качества валентностей классифицируемых слов (59; 215, с.189-192].

Исходя из целей нашего исследования, в основу семантической классификации положен денотативно-десигнативный принцип, хотя в некоторых случаях он будет дополняться двумя другими, пе­речисленными выше.

3.2. Семантическая классификация имен существительных (зат есім)

Как известно, основным критерием разграничения имен су­ществительных казахского языка на отдельные группы, как и в дру­гих языках, является, прежде всего, анализ их прямого номинативно­го значения, детерминированного типом денотата и сигнификата. При этом, “слово” можно рассматривать двояко, т.е. как единицу первичного означивания в системе номинативных средств языка и как единицу, семантически реализованную в речи. Нами различаются две модификации “денотатов”: денотат как объект обозначения еди­ничного предмета или класса предметов, а также денотат как пред­мет референции знака в речи.

А. А. Уфимцева, в книге “Типы словесных знаков” (289, с. 102], трактует сигнификат в шести понятиях как компонент знакового значения слов, что, как нам кажется, справедливо и для казахского языка:

  1. Содержание полного конкретного. понятия, противопостав­ленное его объему (денотату), как это имеет место у имен классов конкретных или единичных предметов, явлений. Например: кала (город), жел (ветер), кітап (книга) и т.п.
  2. Абстрактное понятие признака, свойства, действия, отноше­ния и т.п., в высшей степени обобщенное и непротивопоставленное предметному представлению. Например, данышпандык (гениальность), ер жету (зрелость), надандық (тупость), караңғылык (темнота), суыктық (холодность), жан тыныштык (спокойствие) и т.п.
  3. Абсолютные, в высшей степени обобщенные понятия, выра­жающие мыслительные категории. Например, біртуар (феномен), белгі (знак), нышан (признак), қасиет (свойство), сан (количество).
  4. Абстрактное понятие, обозначающее категории реального ми­ра и выступающее родовым по отношению к другим. Например, сезім (чувство), окиға (событие), қозғалыс (движение), әрекет (действие), сұйықтык (жидкость) и т.п.
  5. Единичное понятие, представляющее собой “мыслительный конструкт” ирреального предмета. Например, кентавр, леший, русал­ка и т.п. В казахском языке такие, как диуана, пері, жын-шайтан и т.п.
  6. Метаязыковые понятия, термины различных областей знаний (науки, техники, искусства и т.п.).

Из перечисленного вытекает, что имена с денотативным и дено­тативно-сигнификативным значением относятся к разряду имен, на­зываемых конкретной лексикой, а слова с сигнификативной и сигнификативно-денотативной основой значения составляют абстракт­ную лексику любого языка. Необходимо заметить, что определяю­щим для семантики именных лексем явлется обязательное наличие в их знаковом значении денотата и сигнификата. Если словесный знак служит специализированным названием (термином) в какой-либо уз­кой предметной области, то доминирует денотат над сигнификатом. В случае, когда словесный знак служит названием абстрактного по­нятия, то, наоборот, или сигнификат доминирует над денотатом, или словесный знак имеет чисто сигнификативное значение [289, с. 103].

Именами существительными в казахском языке, так же, как и во многих тюрских языках, являются различные наименования пред­метов и понятий в широком смысле слова. Это, например, раз­личные имена собственные, такие, как имена людей, наименования городов, рек, озер и т. д.; нарицательные имена — названия человека: кісі (человек), шеше (мать), әйел (женщина); названия животных; растений; названия различных веществ и предметов быта; научные, технические и другие термины; наименования разных обобщенных отвлеченных понятий: ел (народ), ру (род), тағдыр (судьба) и т.д.; наименования действий, явлений, состояний: жүріс (ходьба), хабар (известие), уйкы (сон) и т.д.; названия результатов действия жиналыс (собрание; ср. жинау — собираться), кеспе (лапша; ср. кесу — резать); названия орудий (инструментов) действия: бұрғы (сверло; ср. бурау — винтить, завинчивать), сыпырғыш (метла, веник), ара (пила) и т.п.

В отличие от европейских языков, в казахском языке имена существительные не различаются грамматически по признаку одушев­ленности или неодушевленности. В семантическом отношении только наименования людей различаются как одушевленные, отвечая на вопрос кім? (кто?), а все остальные (живые и не живые) отвечают на вопрос не? (что?). В случае необходимости различения лиц мужского и женского пола животного мира используются понятиями пола по значению самого слова [163, 164, 276, 327].

Корневые имена существительные в казахском языке в основ­ном совпадают с корнем и, обладая полнотой значения, соответству­ют самостоятельному слову. Последнее намного облегчает процесс автоматического расспознавания их в тексте. Термин “производная основа” может быть применен в казахском языке, главным образом, в отношении глаголов и отглагольно-именных образований. Таким образом, имена в казахском языке являются самостоятельной лекси­ко-грамматической категорией и в предложении могут употребляться без дополнительных аффиксов [327].

Как пишет М. Оразов, среди слов казахских существительных самыми частыми по сложности их значений являются нарицательные имена. Эти имена существительные по отношению к значению имеют в языке изменчивый характер, т.е. иногда у них превалирует денотативное значение, а иногда сигнификативное или приобретает­ся как бы суммарное значение — и денотативное, и сигнификативное Примером может служить использование слов, которые применяются в метафорическом и метомических значениях. Безусловно, когда сло­ва употребляются в переносном значении, то изменяется его и дено­тативное, и сигнификативное значение. Для убедительности изло­женного можно сравнить слово “нар” в двух следующих предложени­ях из стихов: Қырық балам бар еді, Қырқы да бірдей нар еді (Батырлар жыры). Айырдан туған жампоз бар — Нарға жүгін салғызбас (Махамбет) [215, с.98]. В первом предложении слово “нар” примене­но в переносном значении, т.е. как сильный, “боевой”, а во втором в прямом значении, как одногорбный верблюд. Их денотативные и сигнификативные значения несравнимы.

В количественном отношении тематические группы имен су­ществительных в любом языке, в том числе, и в казахском, довольно велики. М. Оразов в книге “Қазак тілінің семантикасы” приводит в виде примера 8 разновидностей таких тематических групп [215, с. 191]: 1) родственные термины (туысқандық атаулар); 2) человек и названия его части тела (дене мүше атаулары); 3) названия домаш- ных животных (торт түлік мал атаулары); 4) названия одежды, обуви человека (киім-кешек атаулары); 5) название птиц (кус атаулары); 6) название диких животных (жабайы ан атаулары); 7) название оби ходных предметов (ыдыс-аяк атаулары); 8) названия болезни человека (адам баласына тэн ауру атаулары).

С учетом целей нашего исследования, анализиуемого материала, а также отдельных идей, изложенных в работах (11, 18, 19, 142, 215 и др.], нами выделены следующие семантические классы существи­тельных, которые приведены в табл. 3. В нашем исследовании в основу семантической классификации казахских существительных положено деление реальной действительности на определенные зоны, сегменты [126, 142, 215] Как видно из этой табл.; денотативно- десигнативный принцип использован здесь при выделении наиболее крупных семантических классов существительных. Более мелкие лек­сико-семантические группы, например “части тела человека», “воинские звания”, “дни недели” и др., связаны парадигматическими отношениями.

В последней графе табл. 3 приведены принятые в модели порождения коды семантических подклассов сушествительны . ЗТ — сокращение от зат есім (существительное).